Они проехали через крохотный городок, представлявший собой хитросплетение узких улочек, небольших площадей, таверн, обсаженных цветами, оплетенных диким виноградом и плющом сахарно-белых домов.

Когда машина пронеслась сквозь центральную площадь, Поль свернул с главной дороги. Спустя несколько минут они оказались возле уединенно стоящего деревянного дома, окруженного громадной террасой. С одной стороны строения размещались массивные деревянные бочки, фасад же был украшен рыбацкими сетями, огромными раковинами, обломками штевней и шпангоутов, то есть всякой всячиной, которую море выбрасывает на берег во время штормов. Благодаря этому дом имел весьма привлекательный вид.

Внутри дома, в ресторанчике, Маргарет увидела посетителей. Влюбленные парочки тянули напитки, сидя в легких плетеных креслах на террасе. В теплом воздухе разносились звуки музыки, слышался смех, говор, — все это сливалось в единый праздничный гул.

За домом простиралась полоса белоснежного пляжа. Берег лизали ленивые волны. Гуляли чайки: их красные лапки утопали в песке.

День угасал. И Маргарет поняла, что ей легко и хорошо здесь. Так хорошо, беззаботно, что хочется впитывать ласковую, милую атмосферу Паллини всем своим существом. Автомобиль с Полем куда-то моментально испарился. Было только солнце, море, песок.., и Федерико рядом.

— Какое необыкновенное место, — наконец сказала она, встретившись взглядом со своим спутником. — Должно быть, страшно популярное.

Он кивнул, его глаза сощурились от лучей заходящего солнца.

— Мой хороший друг хозяин всего этого. Федерико подождал, пока Маргарет сняла босоножки, потом снова взял ее за руку, и они пошли по песку, как дети.

— Друга зовут Ник, он из богатой семьи, но его можно назвать представителем богемы. Думаю, его отец в свое время был очень расстроен бездельем сына, но однажды парень встретил Иону. Через три месяца женился на ней и купил этот дом, этот пляж, да все здесь. Они открыли ресторан, и с первого же дня их бизнес пошел в гору. Это произошло десять лет назад.

Маргарет не вытерпела, засмеялась и прокомментировала:

— Этому успеху способствовала любовь хорошей женщины.

— Естественно.

— Ник и Иона живут здесь? — спросила она просто из любопытства.

— Можно сказать, что да. У них только кухня, ванная, одна спальня и гостиная. Они обитают в этих краях восемь месяцев в году. Остальное время проводят дома, в соседнем городке.

Маргарет еще раз окинула взглядом бескрайнюю полосу нежнейшего песка, море, залитое светом пурпурного солнца.

— Какой идиллический образ жизни.

— Да. Во многих-отношениях да. Хотя, несмотря на то, что ресторан начинает работать только вечером, от посетителей нет отбоя. У Ника и Ионы — огромный штат поваров и официантов... Но, увы, за деньги не все можно купить.

Маргарет вопросительно подняла брови, она удивилась, каким необычным тоном Федерико произнес последние слова.

— Иона не может иметь детей, — сдержанным тоном сказал он.

Они вернулись в дом и подошли к лестнице, ведущей на террасу.

— Сейчас мы поприветствуем Ника и Иону, потом вновь еще немного погуляем, хорошо? После ужина нам незачем будет спешить обратно, поскольку для нас будет приготовлена комната.

У Маргарет не осталось времени, чтобы возмутиться подобным его заявлением, — вниз по лестнице летящей походкой сбежала невысокого роста хорошо сложенная женщина, с длинными каштановыми волосами. Она бросилась в объятия Федерико.

— Дорогой мой! Как я рада тебя видеть! Ты противный парень, где пропадал полгода?

— Ладно, ладно, не ворчи, Иона. — Эти слова произнес высокий человек, спускавшийся по лестнице вслед за женщиной. Улыбнувшись гостье и легко пожав ее руку, он добавил:

— А вы, должно быть, Маргарет. Меня зовут Ник, а вот эту малышку, бросившуюся на Бокерию, зовут Иона. Это моя жена.

В следующие несколько минут Магги поняла, что с первой секунды знакомства уже влюблена в друзей Федерико, замечательных открытых людей. Ей захотелось узнать о них побольше.

Ник оказался полной противоположностью Федерико — добродушный, мягкий человек. А Иона — милая до невозможности, тоненькая, с огромными выразительными карими глазами. Каждый жест ее был исполнен благородной простоты. Она обожала своего мужа, а он ее.

Маргарет, глядя на эту пару, искренне радовалась.

— Дай мне бутылку вина и два стакана, Ник. Мы идем прогуляться по пляжу, вернемся к девяти. Пускай Иона приготовит фирменное блюдо. Только, — чур! — своими руками. Девочка, не поручай его поварам.

— Да уж ладно. Я знала, безобразник, забывающий своих приятелей, что ты приедешь. Не беспокойся, получится так, что пальчики оближете.

Федерико наклонился и чмокнул Иону в лоб.

Маргарет слышала, как Ник что-то по-испански кому-то крикнул. Из ресторана вынесли бутылку и два огромных стеклянных стакана.

— Я приказал Стефану оставить две порции гаспачо и твой любимый соус ромеско.

— Великолепно, — с довольным видом проговорил Бокерия.

Спустившись по лесенке на пляж, они оказались лицом к лицу с огромным морским пространством. Подошвы их босых ног чувствовали нагретый за день песок.

Магги тихо проговорила:

— Очень симпатичные люди. Они говорили по-английски в мою честь?

— Конечно, хотели сделать тебе приятное.

Славные ребята.

Опять он перешел с ней на «ты». Но странное дело, Маргарет даже и в мыслях не захотела этому сопротивляться.

Они шли вдоль моря. В песке белели осколки раковин, над головою стояли молочные облачка, окрашенные закатным солнцем. Федерико одной рукой держал ее за ладошку, а в другой нес бутылку и стаканы. Никто из них не произносил ни слова.

Женщина вдыхала аромат моря, йода, доносящийся запах цветов и смотрела на ласковые волны. Думать ни о чем не хотелось. Но если бы она и подумала о чем-либо, то скорее всего о том, что сейчас чувствовала себя счастливой. Ее тело жило теперь совершенно особой жизнью, и причиной этому был вышагивающий рядом Федерико.

— Сядем здесь. — Он подвел Магги к живописному плоскому обломку скалы. — Замечательное местечко, чтобы выпить вина и поговорить.

Она подумала, подумала и.., кивнула. В самом деле, обстоятельства склоняли к откровениям.

— Поговорим о твоей стране, — попросила она Федерико, усаживаясь поудобнее на теплую поверхность камня.

Тот, расставив стаканы и бутылку, взглянул на Магги.

— Об Испании? Для этого существуют путеводители.

Солнце опускалось все ниже и ниже, над горами висела уже народившаяся луна — бледное призрачное пятнышко. С легким шорохом накатывались на песок волны.

— Хорошо, тогда расскажи мне о своей работе. Опиши какой-нибудь обычный день. Мужчины любят говорить о делах.

— Конечно, особенно тогда, когда в компании находятся красивые женщины. Мне кажется, Маргарет, ты была знакома с не правильными мужчинами.

— Как с тобой трудно.

— Но, согласись, не во всем трудно. Он пристально смотрел в ее глаза. От такого взгляда, как и в прошлый раз, помимо воли на ее щеках появился румянец. Темные глаза смотрели прямо в душу. Федерико тихо спросил:

— Расскажи мне лучше о своем муже. Вы были счастливы? Он был нежен с тобой?

Такой вопрос застал ее врасплох. Но, справившись со смущением, она вздохнула и доверительно взглянула на него.

— Да, мы были счастливы. Арнольди был хорошим мужем, и я любила его.

Ни единый мускул не дрогнул на лице Федерико.

— Тебе больно о нем говорить?

— Больно? — Маргарет посмотрела вдаль, на горизонт. — Сейчас уже нет.

Об Арнольди в ее душе осталась нежная и теплая память. Не его вина, что он умер молодым.

— Расскажи, как это случилось. Я хочу знать. И она поведала ему все, начиная с того дня, как они с ее будущим мужем впервые встретились в университете, и до той самой страшной ночи, когда любимый скончался у нее на руках.

— Я не могла в это поверить. Он был моим лучшим другом, и его не стало, — завершила она свой рассказ.