— Я слышал об этом только в нескольких рассказах. Я ничего не знаю. Спроси Дафни, — не говоря мне, кто такая Дафни и где ее искать, он захлопнул дверь в пещеру.
Филип хотел открыть дверь, но я остановила его.
— Помни, что мы обещали грифону. Гном дал нам достаточно подсказок. Мы должны пойти и найти эту Дафни.
Я бродила по деревне, гадая, где все ее жители. На работе? Прячутся в своих домах? Знали ли они, что мы здесь, и избегали нас и наших надоедливых вопросов?
Позади меня послышались всплески, и я обернулась и обнаружила пруд, и чешуйчатый хвост, исчезающий в воде. Секунду спустя, лицо, обрамленное длинными волосами, появилось на поверхности, а затем обнаженный торс, но с раковинами моллюсков, покрывающих ее грудь. Русалка. Она была менее красивой и веселой, чем описывали мои книги. Ее подбородок и нос были острыми и длинными, и на лице застыло скучающее выражение.
— Простите, вы когда-нибудь слышали о Кракатуке? — я перешла сразу к делу, прежде чем русалка снова исчезла.
Она покачала головой, ее густые волосы цвета морских водорослей прилипли к плечам.
— Ты знаешь, кто такая Дафни, и где мы можем ее найти?
Русалка поморщилась и указала головой на коренастое дерево со стручками фуксии на ветвях.
— Пикси, — только и сказала она, а потом нырнула.
— Это похоже на погоню за дикими гусями, — Филип достал карманные часы. — Мы здесь уже несколько часов и безрезультатно.
Я забрала у него часы.
— Это невозможно! Мы не могли пробыть здесь больше получаса.
— Мы вошли в девять, а сейчас уже двенадцать. В волшебных мирах время течет быстрее.
— О, нет! — я потянулась к внутреннему карману плаща и достала белобородого Щелкунчика в красно-черной солдатской форме. Сколько у меня времени, прежде чем он объявит, что у меня осталось всего одиннадцать дней, чтобы снять проклятие? — Нам нужно поторопиться, прежде чем мы потеряем больше времени в этой волшебной деревне, — я подбежала к дереву, заколотила об его грубую кору и закричала: — Дафни! Дафни!
10. Клара
Пикси с розовыми волосами, лицом двенадцатилетней девочки, оранжевыми крыльями и зеленым платьем вылетела из стручка.
— Может, я и маленькая, но не глухая, — она вздернула свой носик-пуговку в нашу сторону. — Чего вы хотите, люди?
Не дав ее нраву запугать меня, я сказала:
— Я была проклята и пришла, чтобы получить указания о том, где найти орех Кракатук, — на ее пустой взгляд, я показала ей Щелкунчика. — Проклятие было в нем и может быть разрушено только тогда, когда орех будет ему скормлен.
— А почему ты думаешь, что у меня есть информация, которую ты ищешь?
— Гном велел нам прийти к тебе, — мои плечи опустились. Неужели я зря трачу время? Гном сказал нам прийти к Дафни, чтобы избавиться от нас?
Пикси фыркнула, но затем вылетела из дома и зависла над тропинкой.
— Идите за мной. Если кто-то в этой деревне и знает, где Кракатук, так это мистер Дроссельмейер.
Она сильно взмахнула крыльями, и мне пришлось сесть на Бисквит, чтобы не отставать от нее.
— Кто этот мистер…
— Дроссельмейер. Он изобретатель, делает всевозможные вещи, соединяя человеческие изобретения с нашей магией.
— И ему разрешено жить с вами в волшебной деревне?
Она рассмеялась, как колокольчик.
— Больше, чем позволено. Нам нравится, что он здесь. Он держит нас в курсе того, что происходит снаружи, и спасает от больших неприятностей, — она подлетела к дому с соломенной крышей и постучала. — Мистер Дроссельмейер, кое-кто хочет вас видеть.
— Впустите их, — раздался хриплый голос.
Пикси улетела, Филип и я привязали Бисквит и Эйса у дома, а затем вошли в дверь и оказались в мастерской с несколькими длинными деревянными столами, полками и инструментами. За одним из столов стоял долговязый мужчина с повязкой на глазу, густыми белыми волосами и остроконечной бородкой.
— Вы пришли повидаться со мной? Чем я могу вам помочь? — подсказал он.
Я в который раз объяснила, что случилось со Щелкунчиком. Когда закончила, мистер Дроссельмейер взял у меня деревянную куклу и осмотрел ее. Я задержала дыхание. Если у него не было ответов для нас, я не знала, что делать дальше.
— Я рад сообщить вам расположение ореха Кракатук, но буду требовать оплаты.
Я выдохнула.
— Конечно. Я была бы рада заплатить монетами или драгоценностями.
Мистер Дроссельмейер криво усмехнулся.
— Так не пойдет. Я хочу меч семиглавого Мышиного Короля.
Я моргнула, думая, что ослышалась.
— Существует мышь с семью головами, которая является королем? — спросил Филип.
— Верно. Он живет в Перевернутом Королевстве и защищает Кракатук, — мистер Дроссельмейер осмотрел нас обоих. — Для вас будет нелегко перейти в Перевернутое Королевство. Это смертельно опасное место.
Я с трудом сглотнула, но не позволила страху наполнить меня.
— А где будет этот меч?
— У Мышиного Короля, и он будет охранять Кракатук. Будьте осторожны. Мышиный Король, как известно, ведет грязную игру.
Я потерла руки, пытаясь прогнать дрожь, которую вызвали его слова.
— Зачем вам нужен этот меч?
Мистер Дроссельмейер улыбнулся одними губами.
— Это вас не касается.
Хорошо. Думаю, мне не нужно знать.
— Этот Мышиный Король связан с моей сводной сестрой Гризельдой? Она мышиный перевертыш.
Мистер Дроссельмейер кивнул.
— Мышиный Король был тем, кто привел мышей-перевертышей в человеческий мир, прежде чем могущественная магия фей изгнала его, заставив остаться в Перевернутом Королевстве. Он узнает о твоем присутствии, как только ты войдешь в его царство.
Прежде чем я успела спросить, как дедушкины часы пробили час дня, Щелкунчик затрясся, и из его рта донесся жуткий голос.
— Осталось всего одиннадцать дней. Если ты не разрушишь проклятие, то превратишься в деревянную куклу, и твоя душа будет заперта внутри меня навечно.
Если бы не твердая рука Филипа, я бы уронила Щелкунчика.
— Этого не может быть, — я боролась со слезами, угрожающими пролиться по щекам. — У меня должно быть еще как минимум шесть часов до конца первого дня.
Мистер Дроссельмейер плотно сжал губы.
— Здесь время течет быстрее и пагубно сказывается на твоем проклятии. Давайте пройдемся по деталям вашего путешествия, и тогда вы должны отправиться в путь.
Я вся сжалась внутри. Была ли я действительно готова сделать это? Ослушаться отца и прибыть в Гумпольдскирхен, чтобы узнать местонахождение Кракатука — это одно, а отправиться за ним самой — совсем другое.
Не подозревая о моих мыслях, мистер Дроссельмейер подошел к шкафу из светлого дерева, открыл ящик и вытащил клубок золотой пряжи.
— Он покажет путь. Как только вы покинете деревню, просто держитесь за нить и бросайте клубок. Он будет катиться прямо ко входу в каждое из трех волшебных королевств, которые вы должны посетить, и, наконец, в Перевернутое Королевство.
— Что? — у меня не было времени посещать три волшебных королевства. — А мы не можем сразу отправиться в Перевернутое Королевство?
Не отвечая, мистер Дроссельмейер вложил клубок пряжи мне в ладонь. Он легко поместился, заставляя меня задуматься, как этого будет достаточно долго, чтобы привести нас в другое королевство. Я предполагала, что магия не подчиняется обычным правилам. Ее нельзя было вскрыть и проанализировать.
— Каждое королевство, которое ты будешь проходить, бросит вам вызов, — сказал Дроссельмейер. — Если справитесь, будете вознаграждены. Дары, которые вы получите, помогут вам в Перевернутом Королевстве. Если вы не получите их, у вас не будет шансов.
— Какие испытания и дары? — спросила я, думая, что имя Загадочник, должно быть, было его вторым именем.
— Это тебе придется выяснить самой, — я хотела возразить, но мистер Дроссельмейер поднял руку, заставив меня замолчать. — На чем вы путешествуете?
— Я на единороге Бисквит, а Филип на лошади Эйсе.