Данная книга предназначена для предварительного ознакомления! Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Чарльз Шиэн-Майлс
«Просто не забывай дышать»
Серия Сестры Томпсон – 2
Оригинальное название: Charles Sheehan-Miles “Just Remember to Breathe” 2012
Чарльз Шиэн-Майлс «Просто не забывай дышать» 2012
Серия: “Thompson Sisters” / «Сестры Томпсон»
Номер в серии: 2
Перевод с английского языка
Переводчик: Лина "Lina_Belskaya" Брукс
Редактирование: Ольга Саяпова
Оформление: Ольга Саяпова, Светлана Дорохова
Переведено для группы: «Art of translation | Искусство перевода»
Аннотация
Жизнь Алекс Томпсон распределена по сценарию. Являясь студенткой юридического факультета Колумбийского университета, она сосредотачивается на своих оценках, своей жизни и своём будущем. Последнее, что ей нужно – это снова связаться с парнем, который разбил ей сердце.
Дилан Пэриш вернулся домой из Афганистана после серьёзного ранения и знает, что единственная вещь, которую он не может себе позволить – это влечение к Алекс.
Когда Алекс и Дилан вступают в одну программу исследований, они должны придумать новые правила, чтобы не убить друг друга.
Проблема в том, что они продолжают нарушать правила.
Первое правило – никогда не говорить о том, как они влюбились.
Глава 1
Разбитые сердца и Кофейные кружки
(Алекс)
Я залезаю в машину моей матери, забывая кружку с кофе на крыше автомобиля. Я думаю о том, что сегодня будет тяжелый день. Кружка, подарок от Дилана, слетает с автомобиля и разбивается на миллион частей. Я ахаю, когда вижу в зеркало заднего вида как, словно в замедленной съемке, кружка падает на дорогу, разбрызгивая мой кофе и маленькие фарфоровые кусочки.
Мои глаза наполняются болезненными слезами. Даже если прошло шесть месяцев с тех пор, как мы говорили, с тех пор, как он разбил моё сердце и заблокировал все контакты, игнорируя мои письма, всё равно мне было больно. Я поворачиваюсь и делаю глубокий вдох. Дилан купил кружку у продавца в Иерусалиме, который сделал её с фотографией нас обоих, держащихся друг за друга, когда мы стояли по пояс в Средиземном море. На фотографии у нас удивительно пустое выражение лиц, мы смотрим друг другу в глаза. Оглядываясь назад, я чувствую себя так, будто была под наркотиками.
Конечно, Келли на протяжении шести месяцев говорила мне выкинуть кружку. Время двигаться дальше. Пора забыть Дилана.
Я глубоко вздыхаю. Келли права. Да, у нас были проблемы. Да, я напилась и сказала то, что не хотела говорить. Но нет ничего непростительного. Уж точно не его исчезновение.
Я смотрю в зеркало и быстро поправляю макияж, затем паркую машину. Через два дня я лечу в Нью-Йорк, на второй год обучения и я, чёрт побери, получу новую кружку.
Новая кофейная кружка. Что-то, что будет не из моего прошлого. Келли гордилась бы мной.
Я начинаю парковаться, и мой телефон выбирает именно этот момент, чтобы зазвонить. Не в силах проигнорировать его, я поднимаю трубку.
– Алло?
– Это Александра Томпсон?
– Да, это Алекс, – говорю я.
– Здравствуйте. Это Сандра Барнхард из офиса финансовой поддержки.
– О, – отвечаю я напряжённо. Со школьных дней я не хотела получать звонки от некоторых людей, и этот звонок был в начале списка. – Эм…чем я могу вам помочь?
– Я боюсь, у меня плохие новости. Профессор Аллан собирается в отпуск, поэтому ваша работа в исследованиях отменена.
Бессрочный отпуск? Я думала, профессор Аллан собирается в реабилитационную клинику. Я была уверена, что она была под кайфом в мой первый день. Неважно.
– Так…что это значит?
– Ну… есть хорошая новость, мы дадим вам новое назначение.
Я минуту жду продолжения.
– Эм…может вы могли бы сказать мне, что за назначение?
Сандра Барнхард из офиса финансовой поддержки кашляет, явно смутившись.
– Вы понимаете, всё произошло в последнюю минуту. Но есть местный автор, который просил в помощь двух младших ассистентов. Вы будете работать на него.
– Понимаю. Ну, по крайней мере, это звучит интересно.
– Надеюсь, – говорит она. – Вы готовы вернуться в кампус?
– Нет, я в Сан-Франциско. Я прилечу через день.
– Тогда ладно. Зайдите ко мне, когда вернётесь, я дам вам информацию о вашем назначении.
– Здорово, – говорю я. – Увидимся через пару дней.
Хорошо. Должна признать, это звучит интересно. Местный автор. Что это на самом деле значит? Неважно, это, должно быть, интереснее, чем записывать файлы для профессора Аллана.
***
– Алекс!
Крик Келли доходит до ста двадцати пяти децибел, а шаги превышают человеческие. Это объясняется тем, что она подпрыгивает вверх и вниз, словно на тренажере «Кузнечик»1, прикреплённом к её ногам.
Она подскакивает ко мне и сжимает в крепких объятиях.
– О. Мой. Бог! – кричит она. – Это лето было скучным без тебя. Мы пойдём за напитками. Прямо сейчас.
Я моргаю, затем бормочу: – Я могу сначала занести свои сумки?
Я встала в пять утра, чтобы успеть на первый рейс в Сан-Франциско. Это означает, что я потеряла почти целый день: я приземлилась в четыре вечера в аэропорту Кеннеди. Затем долго ждала свой багаж, ждала такси. Я добралась до общежития в семь вечера.
– Да, конечно! – отвечает она. – Но мы потеряем много времени!
– Келли...
– Я так хочу рассказать тебе, что случилось с Джошем. Вчера он был здесь без рубашки, и…
– Келли.
– ...у него новая татуировка. Она неплохая, но…
– Келли! – кричу я.
Она останавливается, словно я сунула ей в рот вилку.
– Пожалуйста, – говорю я. – Я была в дороге с пяти утра.
– Ты не должна кричать на меня, – говорит она.
– Прости. Просто…мы можем пойти куда-нибудь завтра? Или дай мне хотя бы пару часиков на сон? Я истощена и нуждаюсь в душе.
Она усмехается.
– Конечно. Короткий сон. Разумеется. Но потом мы пойдём гулять. Тебе нужно познакомиться с Брайаном.
Что?
– Кто такой Брайан?
– Боже мой, Алекс, ты слушаешь меня?
Она продолжает болтать, пока я затаскиваю сумки внутрь. Я люблю Келли. Но, боже мой, она может заткнуться на секунду? Я бросаю все сумки на пол, затем обхожу вокруг Келли. Моя кровать, которую я оставила перед отлётом, выглядит очень маняще. Я падаю на неё, чувствуя тяжесть во всем теле, утопая в болтовне Келли, даже не понимая смысла её слов. Стараюсь кивать в нужный момент, но медленно мир исчезает до огромного чёрного пятна. Последняя мысль, которую я помню, это было сожаление, что я разбила эту проклятую кружку.
***
Келли разбудила меня через час и затолкала в душ.
– Я не принимаю никаких протестов, – кричит она. – Пора вылечить тебя от мудака-бывшего.
Боже, словно она по объему застряла в MAX2.
Не хочу дать неверное представление о Келли. Да, она слишком много говорит. Она девушка, которой я никогда не была. Её сторона комнаты отвратительно розовая, украшенная постерами «Сумерек» и «Голодных игр», и она ведёт себя так, словно у неё больше опыта с парнями, чем у девушек с последней страницы «Village Voice»3.