— Я не могу! Господи, я клянусь! Дрезден, не надо, это не моя вина, им нужен был гелиотроп, и у меня был единственный чистый материал в городе! Я просто хотел стереть улыбку с лица этого ублюдка!

Я пробуравил Каина взглядом и оскалился:

— Ты не сказал ничего, что заставило бы меня захотеть сохранить тебе жизнь.

— Я не могу, — продолжал вопить Каин. — Она будет знать!

Я сосредоточил свое внимание на нем и поднял руку в медленном, в большой степени драматизированном жесте. «Intimidatus dorkus maximus!» Я заговорил, делая голос преднамеренно пустым и резким, подчеркивая длинные гласные.

— Декер! — закричал Каин — Декер, он был посредником в сделке!

Я опустил руку и позволил моей силе отхлынуть назад.

— Декер, — повторил я. — Этот придурок!

Мёрфи наблюдала за мной, не отпуская Каина, хотя я мог сказать, что она не желала более удерживать его.

Я покачал головой и сказал:

— Позволь ему сбежать, Мерф.

Она отпустила его, и Каин, рыдая, побежал по ступеням на карачках. Он, шатаясь, преодолел первый лестничный пролет.

Я сморщил нос, когда в него ударил запах мочи.

— Ах. Аромат правды.

Мёрфи принялась вытирать руки об джинсы, словно старалась стереть что-то сальное.

— Господи, Гарри…

— Что? — поинтересовался я. — Ты не хотела врываться в его дом.

— Я не хотела, чтобы ты приставил пистолет к его виску, — она покачала головой. — Либо ты не мог действительно…

— Убить его? — спросил я, сломав круг и поднимаясь. — Да. С ним прямо здесь в поле зрения, да. Я, вероятно, мог бы.

Она задрожала: «Господи Иисусе».

— Но не стал бы, — сказал я, подошел и положил ладонь на ее руку. — Я не стал бы, Кэррин. Ты знаешь это.

Она посмотрела на меня, и выражение ее лица невозможно было понять.

— Ты чертовски хорошо ломаешь комедию, Гарри. Это могло бы одурачить многих. Это выглядело…

— Естественно для меня, — закончил я. — Да.

Она коснулась моей руки и кратко пожала ее. — Так, я предполагаю, что мы кое-что получили?

Я отогнал темные мысли и кивнул: — У нас есть имя.

Берт Декер управлял с полудюжины учреждений, которые обслуживали волшебную толпу в Чикаго. «Товары Левой Руки» гордились предоставлением реквизита и компонентов для черной магии.

О, это было не столь уж зловеще, как звучало. Большая часть модных, самозваных Пожирателей Смерти в Чикаго или любом другом городе, не имела таланта достаточного, чтобы высечь искру, ударив камнем о камень, а тем более, чтобы причинить реальный вред кому- либо. Действительно опасные черные волшебники не делают покупки в таких местах, как «Товары Левой Руки». Вы можете получить все, в чем нуждаетесь для самой черной магии в долбанном продуктовом магазине.

Но, все равно, много забавляющихся с плохими намерениями думало, что в «Товарах Левой Руки» есть все, что нужно, чтобы создать свою собственную злую империю. И Берт Декер был счастлив брать деньги за их иллюзии.

Я и Мэрфи вошли между странными грибами с правой стороны от нас и баком с тритонами («Вырви свои долбанные глаза» — говорилось на табличке) слева, обогнули большую полку с чем-то напоминающим почти настоящие колдовские атрибуты.

Декер был сморщенным, как маленькая жаба, человечком. Он не весил больше нормы, но кожа выглядела слишком свободной, такой, словно он слишком много времени продремал в солярии. Он был безукоризненно ухожен, и волосы отличались великолепной чернотой с достойным вкраплением серебра, которое походило на украшение капота. У него были черные как бусинки глаза, лишенные теплоты. И когда Декер увидел меня, он нервно облизнул губы.

— Привет, Берт, — сказал я.

Было несколько покупателей, и ни один из них не выглядел ужасно привлекательным. Мёрфи выставила значок так, чтобы все могли увидеть его и сказала:

— У нас есть некоторые вопросы.

С таким же успехом она могла крикнуть «Пожар!». Магазин мгновенно опустел.

Мёрфи прошлась мимо стойки DVD порно со скидкой, пальто приоткрылось как раз, чтобы продемонстрировать наплечную кобуру, которую она носила. Мёрфи взяла один диск, глянула и бросила на пол. «Господи, как я ненавижу продавцов такой дряни».

— Эй! — сказал Берт. — Вы сломали его, Вы купили его!

— Да неужели, — отозвалась Мёрфи.

Я осклабился, приблизился и положил обе руки на прилавок, за которым стоял Берт, вторгаясь в его личное пространство. Его одеколон был достаточно силен, чтобы останавливать пули.

— Берт, — я сказал, — сделай по-простому, хорошо? Скажите мне все, что знаешь о Каине.

Глаза Декера стали плоскими, и все его тело замерло, точно у рептилии.

— Каин?

Я улыбнулся шире.

— Большой парень, косматые волосы, на вид неряха, с мочой, бегущей по ноге. Он заключил сделку на гелиотропы с женщиной, и ты помог.

Мёрфи остановилась у небольших дымчатых кварцев жеодов. Кристаллы были почти черными с фиолетовыми прожилками, проходящими сквозь них, и они были оценены довольно высоко, в несколько сотен долларов.

— Я не говорю о своих клиентах, — сказал Декер. — Это плохо для бизнеса.

Я поглядел на Мёрфи.

— Берти, мы знаем, что ты замешан.

Она поглядела на меня в течение секунды, и вздохнула. Потом сбила жеод с полки. Он разбился на полу.

Декер вздрогнул и начал, было, протестовать, но возражение умерло у него на губах.

— Ты знаешь, что плохо для бизнеса, Декер? — спросил я. — Наличие большого парня в сером плаще, который болтается в Вашем Маленьком Плохом Амулетном Торговом Центре. Клиенты начинают думать, что Совет обращает на них внимание; как считаешь, насколько хорош будет бизнес?

Декер уставился на меня жабьими глазами.

— Ой, — воскликнула Мёрфи и грохнула об пол очередной жеод.

— Люди попали в больницу, Берт, — сказал я. — Мак один из них, и он был избит на нейтральной территории.

Берт оскалился. Это был жест удивления.

— Да, — сказал я. Вытянул свой жезл из плаща и перелил достаточно силы, чтобы заставить руны и символы, вырезанные вдоль его длины, засиять бледно-оранжевым светом. Повеяло ароматом горящего дерева. — Ты ведь не хочешь высокой температуры, Берт?

Мёрфи сбила другой жеод и сказала:

— Я — хороший полицейский.

— Хорошо, — сказал Берт. — Господи, вы прекратите? Я скажу, но вам это не понравится.

— Я плохо контролирую себя, когда разочарован, Берт, — я поставил наконечник тлеющего, точно угли посоха на прилавок. — Действительно плохо.

Берт скривился, уставившись на черные пятна, оставленные на столешнице.

— Эта чувиха пришла за гелиотропом. Но все, что я могу предложить, это дерьмо от Южного Асскарка. Заявила, что она хочет настоящую сделку. Я ответил ей, что продал остатки своей последней партии Каину.

— Женщина не стала иметь дел с тобой, — проронила Мёрфи, — и ты послал ее заключать сделку с осужденным насильником.

Берт посмотрел на нее глазами жабы.

— Как ты узнал, где найти Каина? — спросил я.

— У него есть дисконтная карта здесь. Заполненное заявление.

Я поглядел на порно, наркотики.

— Угу. Что она собиралась делать с гелиотропом?

— Почему это должно меня интересовать? — спросил Берт. — Это — только бизнес.

— Как она собиралась платить?

— Я что похож на гребаную видеокамеру?

— Ты похож на сообщника черной магии, Берт, — заверил его я.

— Дерьмо, — выругался Берт, слегка улыбаясь. — У меня чистые руки. Я ничего не сделал. Вы ничего не можете доказать.

Мёрфи тяжело посмотрела на Декера, и после этого вышла из магазина.

Я выдал ему свою самую солнечную улыбку.

— Это — плюс работы Серым Плащом, Берти, — сказал я. — Я не нуждаюсь в доказательствах. Мне достаточно только повода.

Берт посмотрел на меня и сглотнул как жаба.

— Она заплатила Визой, — сказал я Мёрфи, когда вышел из магазина. — Медитрина Бассарид.

Мёрфи нахмурилась, заметив мою тревогу:

— Что случилось?

— Ты когда-либо видела, чтобы я платил кредитной картой?