Если верить Д.К., Ходящие по Теням были хорошо известны в Медоре благодаря своей таинственности и тому, что делали именно то, о чём говорит их имя — сквозь тени переходили в новые места. Алекс спросила Д.К., как такое возможно, но от ответа подруги у неё закружилась голова.

— Представляешь, как отдаёт энергию солнце? — спросила Д.К. — Давным-давно одна раса существ обнаружила, что тьма тоже имеет собственную энергию. Они нашли способ собрать теневую энергию и усовершенствовали её, чтобы её можно было использовать. А поскольку первое, чему они научились, — перемещаться при помощи энергии по теням, они стали известны как Ходящие по Теням.

Когда Алекс потребовала больше подробностей, Д.К. только пожала плечами:

— Я не Ходящая, без понятия, как это работает. Но, по словам Биара, то кольцо, что дал тебе Блэйк, содержит достаточно эссенции для трёх переходов. Так что можешь посмотреть сама, на что это похоже, если разберёшься, как добраться до неё.

Даже сейчас, гуляя по улице под палящими лучами солнца, Алекс не отрывала взгляд от кольца на пальце, заново прокручивая в голове тот разговор. Кольцо выглядело так же, как в тот день, когда брат Биара решил удивить её подарком. Ободок был чёрным, а ониксоподобный камень бурлил тьмой. Зная теперь, что кольцо наполнено теневой эссенцией, Алекс поняла, что оно ещё более таинственно, чем она думала изначально — хотя у неё всё ещё не было идей, на что способно это кольцо.

— Что хочешь посмотреть? — спросила Д.К., отвлекая внимание Алекс от кольца, во время их прогулки по трюллинской гавани.

Алекс была очарована всеми видами, звуками и запахами вокруг. По всей видимости, в воскресенье здесь проходил рыбный базар, по крайней мере, так девушка решила из-за не особо приятного запаха, волны которого вынуждали её морщиться и задерживать дыхание.

— Это твой город, — ответила Алекс. — Удиви меня. Но я бы предпочла куда-нибудь подальше от рыбы.

Алекс не сомневалась, что под своим теневым капюшоном подруга усмехнулась, но Д.К. молча повела её из гавани на оживлённую вымощенную булыжником дорогу. Это вызвало у Алекс вопрос.

— Зачем вам дороги, если у вас нет машин? — затем она исправилась, не будучи уверенной, что Д.К. знает, что такое машина. — Или транспортных средств?

Д.К. пожала плечами.

— Когда-то давно, до того как техно изобрели сферники, мы пользовались для перемещения пассажиров и вещей лошадями с повозками. Тогда дороги были нужны, но это было задолго до моего рождения. Сейчас дороги по большей части используются как широкие пешеходные дорожки.

Алекс понимающе кивнула, и девушки продолжили свой путь по мощёной дороге, пока не дошли до окраины города.

— Эта дорога ведёт к центру города, а затем прямо к дворцу, — сказала принцесса. — Моя любимая улица Трюллина. Куча всего посмотреть и множество людей вокруг.

В этот момент они повернули, и Алекс поняла, что имела в виду подруга. Они словно попали в другой мир. Шум, краски — всё ошеломляло. Люди были везде: бегали и кричали дети, звали друг друга взрослые, уличные торговцы торговались с покупателями. Алекс никогда не видела ничего подобного. Вся улица представляла собой базар. Даже из выстроившихся по бокам зданий расхваливали свои товары торговцы.

Люди были везде.

— Идём, я есть хочу, — Д.К. потащила Алекс вперёд.

Через пару минут они остановились, и Д.К. направилась в один из магазинчиков сбоку от дороги.

Внутри Алекс чуть не сбил с ног такой восхитительный аромат, что её рот непроизвольно наполнился слюной.

— Это лучший магазин в городе, — довольно заметила Д.К.

Алекс оглядела уютную комнату с удобными диванами и кофейными столиками. Они с подругой прошли к стеклянному прилавку, и у Алекс глаза на лоб полезли от количества выставленных там тортов и пирожных.

— Это пекарня? — спросила она.

— Угу, причём отличная, — ответила Д.К.

Алекс была во множестве пекарен и кондитерских, но решила всё же подождать и посмотреть, о чём говорит подруга. Оказалось, Д.К. была права: в «Кексах и вкусняшках мистера Гриббла» их угостили такими деликатесами, что иначе как амброзией Алекс назвать их не смогла бы. Настоящая пища богов.

Через полчаса восхитительного чревоугодия Алекс начала стонать не от удовольствия, а от дискомфорта.

— Никогда больше не буду есть, — заявила она, держась за больной живот, и вышла на улицу вслед за Д.К. — Но это было что-то невероятное.

Д.К. многозначительно кивнула и спросила:

— Куда дальше?

— Турист — я. Ты гид, — напомнила Алекс, когда они продолжили путь. Улицы всё ещё были наводнены людьми, но уже казались не такими перегруженными.

— Ага. Но может ты хочешь взглянуть на что-то конкретное до возвращения?

Алекс на секунду задумалась и ответила:

— Было бы интересно посмотреть на парад, который упоминал твой отец.

— Можно. Главное не высовываться. Мои родители могут узнать плащи, даже если не поймут, что под ними мы, — предупредила Д.К.. — Если пойдём этой дорогой, попадём прямо куда надо.

Ускоряя шаг, девушки двинулись вперёд. Алекс продолжала восхищаться энергией и динамизмом уличных торговцев и их покупателей, но ей пришлось отвлечься, потому что к центру города людей стало гораздо больше. Становилось всё многолюднее, и вскоре Алекс и Д.К. пришлось гуськом проталкиваться сквозь толпу.

— Если потеряем друг друга, встречаемся у мистера Гриббла, — через плечо крикнула Д.К. — Просто возвращайся по этой же улице.

— Хорошо, — отозвалась Алекс.

Вокруг было столько людей, что у Алекс начался приступ клаустрофобии. Но она не отставала от Д.К., и вскоре шум толпы заглушил громкий голос из усилителя.

— … это огромная честь. Надеемся, вы хорошо повеселитесь.

Наконец Алекс и Д.К. смогли пробраться к местечку посвободнее, откуда открывался вид на платформу в отдалении, где стояли обращающиеся к толпе король с королевой.

Ликующие возгласы толпы и аплодисменты заглушили другие звуки, и Алекс догадалась, что они слышали окончание речи короля. Среди людской массы, ломанувшейся к сцене, девушка едва удерживалась на ногах.

— Неудачное время выбрали? — попыталась докричаться она до Д.К.

Та не ответила, и, обернувшись, чтобы привлечь её внимание, Алекс обнаружила, что подруги нигде не видно.

— Дикс? — позвала девушка. Но из-за громкого улюлюканья толпы её было слышно не очень далеко.

Хотя здесь было посвободнее, вокруг всё равно было слишком много людей, так что Д.К. легко могла потеряться в толпе.

— Дикс! — снова позвала Алекс и двинулась вперёд вместе с остальными зеваками в надежде найти подругу. Через пару минут она поняла: искать Д.К. в такой толпе, значит, искать иголку в стоге сена. Лучше всего вернуться к мистеру Грибблу, как договорились, и подождать там. Возможно, подруга оказалась умнее, ушла сразу и уже ждёт Алекс.

Алекс сумела добраться сквозь людскую массу до стены здания. Движение по-прежнему было оживлённым, но вдоль стены гораздо легче двигаться, чем в давке. С трудом продвигаясь через людское море, девушка потихоньку смогла вырваться из толпы.

— Извините, простите, прошу прощения, извините…

Сыпля извинениями, Алекс проталкивалась между людьми. Они ворчали и бросали на неё злобные взгляды, но для девушки главным было достичь места назначения.

Наконец толпа начала редеть и извиняться приходилось всё реже. Спустя пару минут Алекс увидела в пятидесяти ярдах на другой стороне улицы вход в магазин мистера Гриббла и с облегчением заметила стоящую перед ним Д.К.

— Ди…

Из двери, мимо которой она проходила, высунулась рука и зажала ей рот, заставив замолчать. Шокированная, Алекс не смогла быстро среагировать, и её грубо втянули внутрь здания, захлопнув за собой дверь.

— Говорил же, что мы ещё встретимся, Александра.

У Алекс кровь застыла в жилах, когда до её ушей донёсся вкрадчивый шёпот Эйвена.

— М-м-м-м!

Девушка попыталась вырваться, но оказалась бессильна перед его меяринской мощью.