— София?

— Ребята зовут ее Софи. Какая глупость! София прекрасное имя. Хью ее обожает, и они вместе играют в гольф. Она говорит, что это полезно для его здоровья. Но его ждет еще дюжина овец.

Софи и тетя Силла! Еще два персонажа, с которыми Джин предстояло встретиться. Девушка не провела в доме и двух часов, а ей казалось, что она живет у Уилстэков два месяца.

— Господи! — спохватилась миссис Уилстэк. — Я даже не показала тебе комнату. Прости. Знаешь что, Джин... Я ведь привезла тебя сюда не для того, чтобы работать, дорогая. Ты ведь не должна ничего делать по дому. Твое дело — Мэтт и музыка...

? Не беспокойтесь, миссис Уилстэк. Мне пока все нравится. Не думаете же вы, что я буду сидеть и читать книгу, когда вы трудитесь в поте лица? Нет-нет, мне просто будет неловко.

— Что ж, пойдем, я покажу тебе комнату, — предложила миссис Уилстэк, но тут она выглянула в окно. — Господи! Сюда едет тетя Силла. Не слишком много времени она нам оставила, а?

По дороге в клубах пыли приближался маленький серый «остин». «Ну вот, — подумала Джин. — Осталось только дождаться Софи...»

Глава 2

Тетя Силла сразу прошла в большую квадратную гостиную, и Джин, разбиравшая в комнате вещи, услышала ее голос — хорошо поставленный, властный и твердый. Девушка спустилась в кухню, где миссис Уилстэк ставила большую кастрюлю с мясом и овощами на плиту.

— Я могу вам помочь?

— Нет, Джин. Пойди, поговори с тетей Силлой. Она действительно приехала, чтобы посмотреть на тебя. — В глазах женщины снова промелькнула тревога. — Как это мило с ее стороны, не так ли?

— Да, конечно, — согласилась Джин. — Я должна просто войти и представиться?

— О да. Она знает, что я готовлю ужин.

Тетя Силла оказалась высокой светловолосой женщиной. Она разговаривала уверенно и вежливо, рассматривая Джин с некоторым любопытством. Мальчики, особенно Энтони, были на нее похожи. Джин еще предстояло узнать, какова роль Силлы в жизни семьи.

— Вы думаете, Мэтт сможет играть на скрипке? — спросила Силла.

— Не знаю. Мы еще не начинали заниматься. Надеюсь, у него есть слух.

— Уверена в этом, и не понимаю, почему Хью не может заняться с братом.

— Похоже, Хью слишком занят.

— Занят! Это стена, которую он выстроил вокруг себя, чтобы ускользнуть от семейных обязанностей.

Тут появилась миссис Уилстэк, и они поговорили о погоде, но вскоре тетя Силла снова вернулась к прежней теме и заявила, что школа пошла бы Мэтту на пользу. Это лучше, чем учить его скрипке на ферме.

— Конечно, — легко согласилась миссис Уилстэк. — Это просто попытка. Пока мы отправим его в местную школу, а если дело пойдет хорошо, то он продолжит учиться в Перте.

Тетя Силла попрощалась так же решительно, как и появилась. Она встала, отряхнув пепел с элегантной серой юбки, поправила на шее жемчуг, удачно гармонировавший с красивым розовым джемпером и кардиганом, и протянула Джин руку.

— Надеюсь, Лаура как-нибудь привезет вас ко мне, — сказала она.

Пока миссис Уилстэк — то есть Лаура — провожала тетю Силлу к машине, Джин вышла на веранду, подле которой Энтони все еще копался в моторе. На дороге, ведущей к дому, она заметила «холден». «Сюда идет Хью», — пробормотала она, вспомнив слова среднего брата, и вернулась на кухню, боясь, что Хью огорошит ее новой порцией приказов.

«Тете Силле трудно будет понравиться», — думала девушка. Ее занимали слова Силлы. Неужели Хью действительно был таким, как она считала, и отгородился от всех своей хваленой занятостью, чтобы избежать семейных обязанностей?

Джин пришлось открыть подряд несколько ящиков буфета, пока она не отыскала серебро и скатерти. Инстинкт подсказывал ей, что ужин будет происходить именно тут — в гостеприимной кухне, а не в холодной и строгой гостиной. Появилась миссис Уилстэк.

— Ужин почти готов, — заметила она. — Хорошая у меня плита, — похвалилась она. — Чайник закипает за три минуты, а мясо готовится не больше часа. Ну-ка, дорогая, поставь на стол цветы.

— А когда я начну заниматься с Мэттом? — спросила Джин.

— Не сегодня. Ты устала, а у него оружейная лихорадка — не до скрипки. Может быть, завтра, после ужина?

— Хорошо, — согласилась Джин. — Я помогу вам на кухне.

— Нет-нет, дорогая. Я на кухне одиночка. Предпочитаю, чтобы каждый сам делал свою работу, так лучше, верно? Никто никому не мешает. — Воцарилась неловкая пауза. — Я думаю, чем тебя занять, — как бы извиняясь, произнесла миссис Уилстэк.

— Это-то мне и нужно, — улыбнулась Джин.

— Интересно, поедет ли Хью куда-нибудь вечером. Посмотри-ка, дорогая, он убрал машину со двора?

Джин выглянула на улицу и увидела, что «холден» стоит возле гаража и Энтони закрывает его чехлом. «Значит, Энтони тоже ждал Хью», — подумала она.

— О, господи, — воскликнула Лаура. — Надеюсь, мы не потеряем ни одного ягненка. Они стоят кучу денег. Это Хью в ванной? Наверное, да. Не пугайся, когда увидишь, какой там беспорядок. Ни он, ни Мэтт никогда не убирают свои вещи.

«Неужели?» — мысленно прокомментировала Джин. Ей вдруг пришло в голову, что Хью ужасный эгоист — он, послал ее вывести из гаража машину, Энтони закрывал «холден» чехлом, а мать убирала разбросанные вещи... Тут в кухне появился сам Хью. Он был одет в отглаженный костюм цвета хаки; мокрые волосы, зачесанные назад, блестели. Джин улыбнулась, а Хью, внимательно оглядев ее, тут же заявил:

— Ты-то мне и нужна. Кто-то должен помочь смотать бинты. Не убежишь? Я сейчас все принесу.

Через минуту он появился со своим чемоданчиком, сдвинул серебро и положил чемоданчик на стол.

— Господи, Хью! — воскликнула мать. — Это так необходимо? Я уже собиралась подавать ужин... И ты совсем загонял Джин!

— Джин? — переспросил он. — Джин. А я весь день вспоминал это имя. Джини!

— Джин, — спокойно поправила она. — Без «и» на конце.

— Держи, а я буду сматывать, — усмехнулся он, доставая бинты. — Они мне понадобятся.

— Даю тебе десять минут, Хью, — вздохнула миссис Уилстэк.

Хью сосредоточился на бинтах, не отрывая глаз от своих проворных пальцев. Потом он начал тихо насвистывать. Это был такой тихий звук, что Джин уловила мелодию только по легким колебаниям воздуха. Это была песенка «Я мечтаю о Джини со светло-каштановыми волосами...». Девушка бросила на Хью быстрый взгляд. Он что, заигрывает с ней? Но нет, его серьезный лоб прорезала морщинка озабоченности — Хью думал только о работе. Джин решила, что ее имя вызвало у него в памяти старую песенку — вот и все. Может, он даже не знал слов и не осознавал, что свистит. В нем было что-то потрясающее, что-то манящее. Что? Теперь она поняла. Это были глаза — глаза, которые обращали людей в рабов.

— Софи звонила? — поинтересовался Хью.

— Нет, зато звонили из Бинди. Я хочу, чтобы ты поехал со мной в понедельник на свадьбу. Все так любят твою игру...

— Ну, ты же видишь, как я занят, миссис Ростбиф.

— Почему ты зовешь мать миссис Ростбиф? — удивилась Джин.

— Потому что она лучший повар на свете.

В эту минуту позвонил телефон.

— Софи! — объявили миссис Уилстэк, Мэтт и Хью в один голос, только каждый со своей интонацией: Мэтт будто говорил: «Я же сказал!», миссис Уилстэк была не слишком довольна, а вот Хью — явно рад.

Он быстро собрал бинты, сложил чемоданчик и ушел к телефону.

Когда рано утром в субботу на ферме должна была появиться Софи Эштон, Джин тихо грелась на солнышке и умирала от любопытства — что это за юная особа, к которой никто в семье Уилстэков не был равнодушен. Вскоре раздался веселый голос Софи:

— Спасибо, Мэтт, ты очень мил.

Джин догадалась, что Мэтт открыл Софи ворота. Через несколько секунд машина въехала во двор. Энтони, который занимался «ягуаром», только присвистнул:

— Господи, Софи! Такие, как ты, совсем не жалеют своих автомобилей. Ты просто не заслужила, чтобы у тебя была машина.