- Нет. 

- Кристофер, ты любишь лошадей? - спросил Артур у своего внука, который вдруг улыбнулся до ушей и кивнул. 

- Если ваши родители не будут против, может быть мы сможем завтра покататься верхом. Хотел бы ты этого? 

- Да, дедушка, это было бы удивительно. 

Артур и Эбигейл рассмеялись над энтузиазмом мальчика. 

- Как насчет тебя, Хелена? 

- Меня зовут Элли! 

Внимание всех присутствующих переключилось на капризного ребенка. 

- Прости, Элли, - примирительно сказал Артур. 

- Элли, извинись немедленно! - настаивал Джозеф. 

- Почему? - огрызнулась девочка. - Я не хотела приезжать сюда. 

- Элли! - Джозеф встал. 

- Джозеф, оставь ее в покое, - сердито сказала Габриэлла. 

- Все в порядке. Элли имеет право требовать, чтобы ее называли ее именем, - попытался вмешаться Артур. 

- Элли, извинись немедленно! - настаивал Джозеф. Элли, казалось, еще больше расстроилась. Она не хотела такого внимания к себе. Каждый смотрел на нее. Она встала и выбежала из комнаты. 

- Ты никогда не знаешь, когда остановиться! - обвиняющим тоном сказала Габриэлла Джозефу и последовала за своей дочерью. Джозеф сел, и все разговоры за обеденным столом стихли. 

* * *

Блейн подъезжала к дому, когда кто-то выбежал на дорогу перед ее автомобилем. 

- Боже мой! - она резко остановилась и уставилась на девочку, застывшую от страха перед машиной. 

Блейн вылезла и, схватив девочку, резко развернула ее лицом к себе. 

- Что же ты делаешь? - Блейн затряслась от страха и Элли тоже. 

- Элли! Боже мой, Элли! - Габриэлла все видела и побежала к ним. 

Блейн посмотрела на ребенка в своих руках, разглядывая ее, как будто что-то необычное. Она выпустила девочку, как только Габриэлла добежала до них. Та взяла Элли на руки. 

- Боже мой, Элли, о чем ты думала, - Габриэлла дрожала от страха, крепко держа свою дочь. 

Блейн уставилась на мать и ребенка. Это был ребенок Габриэллы. Она на мгновение встретилась с ее глазами, прежде чем вернуться к машине и сесть в нее. 

Габриэлла и Элла вернулись обратно в дом, а Блейн отвела свою Arnage T в гараж. 

Выйдя из автомобиля, она посмотрела на свои руки и заметила, что они все еще дрожали. Затем она засунула их в карманы и пошла к дому. 

* * *

Когда Блейн наконец вошла в дом, все сидели в большой комнате и пили кофе. Артур удивленно посмотрел на нее и улыбнулся Диане. 

- Блейн, - сказала Диана и, подойдя к сестре, обняла и поцеловала ее. Чейз улыбнулся и подошел к хрустальному графинчику, который только что принесли, чтобы налить себе из него. Джозеф уставился на вошедшую женщину с восхищением и узнаванием в глазах. 

- Я так рада, что ты приехала, Блейн, - сказала Диана, подводя сестру к Габриэлле и Джозефу. - Проходи и познакомься с семьей Габриэллы. 

Габриэлла казалась бледной, а Элли задумчиво сидела в углу. Ей не понравилась леди, которая трясла ее на улице после того, как почти наехала на нее. 

- Блейн, это Джозеф - муж Габриэллы, - представила их друг другу Диана. Джозеф протянул ей свою руку. Блейн протянула ему свою. 

- Здравствуйте, - вежливо сказала Блейн. 

- Это удовольствие для меня. Я должен признать, что сходство поразительное, Габриэлла, - сказал он, повернувшись к жене. 

- Простите? - сказала Блейн, ее рука до сих пор была в руках Джозефа. Он снова повернулся к ней, все еще не выпуская ее руку. 

- У моей жены в студии есть ваш бюст.

Блейн освободила руку и посмотрела на Габриэллу, которая не отвела своих глаз. Наконец разорвав эту связь, она улыбнулась и посмотрела в сторону мужа. Диана вмешалась в попытке затормозить неловкое молчание, установившееся между ними. 

- Ну, наверняка, когда ты закончишь работу, то позволишь нам увидеть ее! Я не думаю, что видела бюст, когда была в вашем доме, - усомнилась Диана. 

- Габриэлла очень скрытна в своей работе. Я думаю, что мне удалось одним глазком посмотреть только потому, что застал ее однажды врасплох, - сказал Джозеф и посмотрел на жену. Подошел Артур. 

- Блейн, как замечательно, что ты смогла приехать. 

Блейн повернулась в сторону Артура, и он тут же увидел, что она сердита на него. 

- Здравствуй, папа, - вежливо поздоровалась она. 

- Ну, хорошо - хорошо, вся семья собралась вместе, - сказал Чейз, наливая себе еще один стаканчик. - Это будет очень интересный уик-энд. Ты так не думаешь, Блейн? - съязвил Чейз. 

- Чейз, я вижу, что ты все такая же свинья, как и всегда, - бросила ему вызов Блейн. 

- А где ты сегодня будешь ночевать, Блейн? - ядовито спросил Чейз. 

- Ладно, вы двое, не начинайте, - сказала Эбигейл, взяв Чейза за руку. - О чем ты говоришь? 

- Чейз! - вмешался Артур. 

- Ты по-прежнему обижаешься, что я настучала по твоей заднице, Чейз? - поиздевалась над ним Блейн.

- Хватит, вам двоим! - прикрикнул Артур, пытаясь сохранить контроль над ситуацией. 

Джозеф переводил взгляд с одного на другого, ничего не понимая. Диана заметила, как Габриэлла побледнела, и взяла ее за руки, чтобы остановить их дрожь. 

- Чейз, веди себя прилично, - умоляла его Эбигейл. 

- Да, мама, - сказал он, подарив ей очаровательную улыбку. - Блейн уже большая девочка, правда? 

- И гораздо более успешная, чем ты, - Блейн не могла сдержаться. 

- Чейз! Ни слова! Блейн этого достаточно. Вы действительно хотите заниматься этим здесь и сейчас? - напомнил ей Артур. 

Блейн оглянулась и увидела лицо девочки и мальчика, с любопытством смотревших на нее. Она покачала головой и, отойдя в сторону хрустального графина, налила себе выпить. 

- Хорошо, - сказал Артур, глубоко вздохнув. - Вы должны простить этих двоих, Джозеф. 

Джозеф улыбнулся Артуру. 

- Я понимаю их, Артур, мы с братом такие же. Мы никогда не прекращаем борьбу, - добавил Джозеф и улыбнулся. Блейн отвернулась от него с улыбкой отвращения. Габриэлла не преминула заметить это. 

- Блейн, иди к нам и познакомься с детьми, - сказала Диана и взяла сестру за руку. - Что, черт возьми, происходит между тобой и Чейзом в последние дни? - спросила она шепотом, пока они шли в сторону Кристофера.