Но это не то же самое, не так ли? По-настоящему он стал дразнить меня только после того, как я стала подкалывать его в ответ. Дерьмо, может быть, Натали и права.

Целый день не реагировать на его подколки уже не получится, но я решаю начать сейчас и продержаться до завтрашнего обеда. Просто чтобы посмотреть, что из этого получится.

Я заканчиваю копировать документы, как он и просил, а затем спускаюсь в кафе за сэндвичем. Я бы предпочла сходить в какой-нибудь хороший ресторанчик или хотя бы куда-нибудь наподобие «Панеры» (Panera Bread – американская сеть кафе-пекарен, где можно перекусить на скорую руку в непринуждённой обстановке – прим. переводчика), но у меня сегодня настолько плотный график, что мне едва хватает времени на то, чтобы ненадолго выйти из здания.

– Так быстро вернулась с охоты? – спрашивает мистер Райзингер, внезапно появляясь рядом со мной в тот самый момент, когда у меня рот набит тунцом. Как и всегда, он идеально выбрал время. – Ты что, случайно попала под прямой солнечный свет?

Я стараюсь как можно быстрее прожевать и проглотить кусок сэндвича, но комок застревает у меня в горле.

Господи боже, пожалуйста, не позволь этому случиться. Пожалуйста, не позволь мне умереть, поперхнувшись тунцом на глазах у самого Сатаны.

Наконец, мне удаётся проглотить остатки сэндвича, и я прочищаю горло.

– Документы на вашем столе, сэр.

– О, мне нравится, когда ты так меня называешь, – ухмыляется он, но в ответ я лишь кротко смотрю на него, играя роль простодушной, что ни на есть обычной, исполнительной секретарши.

– Буду иметь это в виду, сэр. Могу ли я сделать для вас что-нибудь ещё?

Некоторое время он просто смотрит на меня, пытаясь разгадать, что стоит за моим поведением, пытаясь прочесть меня, но терпит феерическое поражение. О, это прекрасное чувство. Как я рада, что последовала совету Натали.

Наконец, он проходит мимо меня в свой офис и хлопает за собой дверью.

Клянусь, я вот-вот дойду до эпизода с пепельницей.

В общем, так всё и идёт. Оставшуюся часть дня я его даже не вижу. Как будто он решил, что я не стою его внимания, если не в состоянии обозвать его недочеловеком и бесполезным кровососом несколькими разными способами. И сколько бы удовлетворения от этого я ни получала время от времени, я предпочитаю такой вариант.

Вернувшись домой, я сразу же пишу Натали, говоря, что её совет сработал. Это происходит в пятницу, и к утру субботы от неё всё ещё нет ответа. Я чувствую разочарование, но, будем реалистами, она, вероятно, не отвечает на письма фанатов по выходным.

Письма фанатов. Господи. И в кого я превратилась?

Натали не отвечает мне уже пару недель. Я наконец перестаю думать об этом. Спустя несколько дней мистер Райзингер таки доводит меня до ручки, и мы снова возвращаемся к нашему привычному стилю общения.

Наконец она отвечает мне. Она пишет мне, как рада тому, что её совет сработал, и как ей жаль, что у неё не было времени ответить мне раньше. Она говорит, что занимается не только писательством, но также работает полный рабочий день, что не укладывается у меня в голове, но, видимо, такие люди и правда существуют. Что до меня, не могу представить, чтобы у меня оставалась хотя бы капля творческой энергии на что-либо ещё после того, как я возвращаюсь домой, пересекая реку Стикс (одна из пяти рек, протекающих в подземном царстве Аида, олицетворение первобытного ужаса и мрака, через неё Харон перевозит души мёртвых – прим. переводчика).

Она рассказывает мне о своём писательском процессе и о том, как трудно иногда бывает опубликовать книгу, что это словно выпустить своих утят в свободное плавание, зная, что после определённого момента ты уже ничем не сможешь им помочь. Что в последнее время на неё навалилось слишком много тревог и забот в связи с выходом её последней книги, поэтому у неё не было времени просматривать почту. Она выражает надежду, что я войду в её положение.

Мне на удивление легко с ней общаться, поэтому я сразу же отвечаю на её письмо, рассказываю ей всё о своих семейных проблемах и о причинах, по которым, как я думаю, я вообще терплю мистера Райзингера. Я говорю ей, что если когда-нибудь смогу уйти с этой работы, то, вероятно, буду использовать её книги для безопасного удовлетворения своей очевидно патологической потребности иметь дело с раздражающими плохими парнями. Лучше уж иметь с ними дело в книгах, чем в реальной жизни.

На этот раз она отвечает мне быстро, её ответ заставляет меня захихикать. В моей груди разливается приятное тепло, которое я не ощущала уже долгое время. Не это ли чувствуешь, когда общаешься с другом?

Я даже признаюсь ей, что мистер Райзингер, вероятно, также сексуален, как и Дирк, хотя я и не могу утверждать, что он также хорошо умеет обращаться с женщинами. Её это, по-видимому, забавляет.

Ха-ха, серьёзно? Я специально создала Дирка таким, чтобы с ним не мог сравниться ни один реальный мужчина. Мне нужно встретиться с этим парнем.

Я пишу ей быстрый ответ.

Действительно ли он так сексуален? Что ж, скажем так: когда он заходит в комнату, играет эта песня.

Ссылка: Youtube – Sex and Candy (Секс и леденцы) – Marcy Playground https://www.youtube.com/watch?v=-KT-r2vHeMM

Она отвечает почти мгновенно.

Ей-богу, я чуть не умерла со смеху. Не знаю, чего я ожидала. Этого, возможно.

Ссылка: Youtube – Moving in Stereo (Движение в режиме стерео) – The Cars https://www.youtube.com/watch?v=L8RT9yAzYXE

Я смеюсь над этим минут пять.

Пару недель мы переписываемся, не переставая. В основном в нерабочие часы, но иногда я ловлю себя на том, что посмеиваюсь над теми или иными вещами, которые случились на работе и которыми я с удовольствием поделюсь с ней позже.

Ты ведёшь себя так, будто втрескалась в неё.

Эта мысль – непрошенная – возникает у меня непонятно откуда. Разумеется, это не так. Девушки меня не привлекают в этом смысле. Да и потом, я почти уверена, что она замужем. И вообще, я просто забыла, каково это иметь друга. Вот и всё. Не то чтобы мы с ней и правда были друзьями. Но мы могли бы ими быть.

– Что смешного?

Будь выше этого, будь выше этого.

Но как только я вижу его лицо, внутри меня словно что-то вспыхивает. Он продолжает культивировать эту свою идиотскую двухдневную щетину, и заходит в офис так, словно во время обеденного перерыва ходил в зал тягать железо. Такое тело, как у него, может быть лишь у человека, который регулярно над ним работает.

Я вспоминаю сцену, в которой Аманда тайно наблюдает за тем, как Дирк делает жим лежа, от чего у неё трусики промокают насквозь, и краснею. Ну, просто супер.

– Ничего, – бормочу я.

– Хорошо, – говорит мистер Райзингер. – Зайди в мой офис.

Он скрывается за дверью и, поскольку я не иду за ним следом, мгновение спустя просовывает голову в дверной проём.

– Сейчас, – уточняет он без намёка на улыбку.

Ну, началось.

Собравшись с духом, я захожу в его кабинет и закрываю за собой дверь.

– Присаживайся, Меган, – говорит он. У него серьёзное выражение лица, и он переплёл пальцы. Дерьмо, это не к добру. Он не выглядит сердитым, он не вредничает, передо мной словно совершенно другой человек.

Я делаю то, что он говорит, и складываю руки на коленях. Жду.

– Ты, вероятно, помнишь, – начинает он, – тот договор о неразглашении, который подписала, когда только устроилась сюда на работу?

– Помню.

– Тогда, полагаю, мне не нужно напоминать тебе о том, какие шаги мы будем вправе предпринять, если обнаружится, что ты нарушила какой-либо пункт того соглашения?

Сердце начинает колотиться у меня в груди.

– Меня в чём-то обвиняют, сэр?

Он хмурит брови.