Мечты со звоном рассыпались. Вполне реальным звоном.

Джессику Кинг бросило на руль. Некоторое время она ошарашенно смотрела на изуродованный капот машины, взятой напрокат только сегодня утром. Прямо за парковочным столбиком, в который она удачно вписалась, маячила вывеска «K&B Auto».

Из-под капота повалил пар, начала собираться толпа.

Домечталась, резюмировала Джессика про себя.

Она выбралась наружу. Разница между кондиционированным воздухом в салоне и изнуряющей жарой снаружи ошеломила ее. Но еще больше удручали все прибывающие зеваки. Оказаться центром внимания для Джессики было худшим из зол. А ведь сама же только что воображала день своей свадьбы — даже забыла следить за тем, что делает.

— Дожила, — пробормотала Джессика, обозревая масштабы повреждений. А такая красивая была машина! — Я не хотела, — промямлила она в сторону зевак. — Я просто не заметила столба. За капотом. Обычно я не вожу машин с таким огромным капотом…

Пока она оправдывалась, дверь в здание, где располагалась «К&В Auto», распахнулась, пропустив выходящего мужчину.

Остатки свадебных фантазий померкли. Вся прошлая жизнь померкла.

Мужчина был высоким, шесть футов или даже выше, и необычайно подтянутым и мускулистым. Все линии его поджарого тела, облаченного в джинсы и белую футболку, говорили о прекрасной физической форме. Чеканные черты лица — четко обозначенные скулы, черные брови, сходящиеся у переносицы, поджатые губы. Этот человек явно обладает излишней жесткостью характера. И как это можно, чтобы губы одновременно казались настолько чувственными — в противовес явно дурному характеру? А черные глаза просто прожигают насквозь.

Он решительно протолкался через толпу и остановился напротив нее.

— С вами все в порядке?

Сочувствия в вопросе не ощущалось. Скорее, человек сгорал от нетерпения убрать с дороги внезапную помеху. И все равно она стояла, будто парализованная, вроде бы даже дышать не могла.

— Все за… замечательно, — с запинкой произнесла Джессика.

— Джессика Кинг?

— Откуда вы знаете?

— Счастливая догадка. — Не почудилась ли ей некоторая сухость в его тоне?

Внезапно он поднял руку и коснулся уголка ее рта.

Умом Джессика понимала, что жизнь может измениться за долю секунды. Знала, что самые продуманные планы внезапно рушатся из-за какой-нибудь малости. Слышала она и о таких вещах, как решение лететь вместо того, чтобы ехать на автомобиле, о правом повороте вместо левого, — и все, жизнь из-за этого может пойти иначе!

Но то, что такое может произойти с ней, — этому она не верила. Жизнь может меняться сколько угодно, но у других, тех, кто склонен к спонтанным решениям, способен положиться на подвернувшийся случай. А она все годы хранила счастливую иллюзию, что судьба намерена играть людьми менее организованными, не столь подверженными привычкам и точности, как она, Джессика Кинг.

Его палец наконец убрался восвояси, и она с трудом вернулась на землю. Нельзя с уверенностью утверждать, что на ее щеке не осталось пылающей метки. Шутки дьявола, сказала она себе. А этот тип — дьявол во плоти, так свободно владеющий своим телом, поражающий самоуверенностью. Он определенно сознает свою омерзительную сексуальность. И уверенно ею пользуется.

Но Джессика Кинг не станет повторять ошибок своей матери, снискавшей дурную репутацию. Никогда. Она презирает женщин, склоняющихся перед определенного сорта мужчинами.

Как раз вот такого сорта.

— Держи свои грязные руки при себе! — возмущенно прошипела она. Он вышел из здания «К&В Auto»? Должно быть, это здешний механик. И пальцы у него наверняка грязные. Ее глаза остановились на его руке. Здоровая ладонь, костяшки содраны. Кольца нет. Грязи тоже.

Механик никак не среагировал на ее возмущение, если только вообще способен был его заметить. Вместо того он изучал палец, коснувшийся ее рта. С непонятно откуда взявшейся дотошностью она отметила, что на пальце-то грязь есть.

— Я думал, что у тебя кровь на губах, — сказал он. — Но я ошибся, а?

Их глаза встретились, и она заметила мелькнувший веселый огонек. Он ухмыльнулся. И улыбка все изменила. Словно солнце проглянуло из-за туч. Суровое лицо вмиг стало мальчишеским и еще более неотразимым, чем раньше.

Она помотала головой. Вот теперь все стало на место. Мужчины типа его смеются над такими, как она. Над девушками, что носят очки, никогда не могут привести волосы в порядок и страдают излишним весом.

— Шоколад, — бросил он, и по толпе пробежал смешок. Поскольку машина только шипела и явно не собиралась взрываться, народ начал потихоньку расходиться.

— Так кто ты? — требовательно спросила она, подавляя желание одернуть юбку, словно бы прилипшую к бедрам.

Сколько она набрала после свадьбы сестры? Семь с половиной фунтов, как будто сама не знаешь!

— Гарнер Блейк.

Она закрыла глаза, молясь о ниспослании ей силы. Это и есть тот человек, на которого она должна работать?

— Ой, нет! — вырвалось у нее.

— В точности мои ощущения, — усмехнулся он.

Джессика открыла глаза и посмотрела на него внимательнее.

— Тогда почему я здесь?

— Потому что так пожелал твой отец.

Отец сказал ей, что он владеет частью какого-то жалкого, крохотного дела, называемого «К&В Auto», куда требуется на лето офисный клерк. Сказал, что хочет, чтобы она ощутила вкус реального мира.

Отец никогда ее ни о чем не просил. А ей так часто этого хотелось! И когда он обратился к ней с просьбой, Джесси подумала, что тут есть какая-то тайна, куда более значительная, чем скромный гараж, где отец начинал свой бизнес. Исходя из здравого смысла, ей следовало бы потребовать подробностей, но на тот момент здравый смысл ей отказал. И, судя по нынешней ситуации, то было дурное предзнаменование.

Вместо того чтобы задавать нужные вопросы, она думала, что наконец-то отец ее заметил. Понял, что она не просто одна из его маленьких принцесс, а образованная женщина, ценный работник. Она даже предположила, что он решил доверить ей решение одной из неотложных проблем Автоимперии!

— Тебе ведь нужен офисный клерк, да? — спросила она, злясь, что голос неуверенно дрожит.

Он, несомненно, тоже услышал эту дрожь, потому что вздохнул, сердито провел рукой по волосам.

— Леди, офисный клерк мне нужен необычайно. Проблема в том, что работа требует некоторых знаний. Знаний, которые трудно получить на балах дебютанток или во время охоты на лис.

Джессика напряглась. Словно ей не приходилось всю жизнь сражаться с подобными предубеждениями!

— Возможно, тебе будет интересно знать, что я никогда не посещала балов дебютанток, — резко сказала она, — и на лошадях я тоже не езжу. — Боюсь их, если честно!

Балами занимается Челси. А лошадьми — Брэнда. Не перепутал ли он Джессику с ее сестрами?

— Ты поняла, о чем я, — ответил он.

Да, конечно. Она поняла: бесполезная, богатая, распущенная.

— Случайно у меня имеется степень магистра, — сообщила Джессика натянуто. И решила, что сейчас не лучший момент уточнять, какой именно научной работой занимается. Все равно тот, кто два года посвятил исследованиям влияния пестицидов на структуру скелета луговых собачек, как-нибудь справится с конторской работой.

Прищурившись, он оглядел ее.

— Степень магистра, — повторил он медленно. — Вот так сюрприз…

— Разве отец ничего обо мне не рассказал?

— Нет. А я не стал спрашивать.

Ей показалось, что ее выбросили в зону боевых действий безоружной.

— Можешь войти и сама посмотреть, на что себя обрекаешь. — И вновь ей послышалась нотка удовлетворения в его голосе.

Он повернулся и пошел от нее, даже не оглянувшись. Должно быть, привык, что женщины бегают за ним по пятам. Но с ней такое не пройдет!

— Эй, а что с моей машиной?

Он соизволил повернуться.

— Ты выбрала удачное место, чтобы ее разбить. Нечто типа сердечного приступа в коридоре больницы. Оттащу ее в гараж и решу, что с ней делать.