====== Глава 1. Неожиданное нападение ======

Порой жизнь преподносит такие сюрпризы, что совершенно не знаешь, как на них реагировать. Достаточно пары стремительных движений водоворота судьбы, и ты оказываешься вовлеченным в события, о каких было и невозможно даже помыслить. Смотришь вокруг и не понимаешь: в какой же момент все вышло из-под контроля? И действительно ли это то, чего ты хотел? Хотя судьба тебя и не спрашивает. И иногда все оказывается совсем не тем, чем кажется вначале.

Так и вышло с самым обычным и не предвещающим ничего неординарного отпуском. Солнечный Чикаго встретил Мадлин своими бурлящими улицами и сверкающими небоскребами центра. Не самое очевидное место для отдыха от не менее оживленного Бостона, из которого она прилетела немного впопыхах из-за суматошной работы, но на эту поездку у девушки были свои планы. Рухнувшие в одночасье.

Нападение на нее было столь неожиданным и абсурдным, что Мадлин даже не успела толком испугаться или оказать должное сопротивление. Да и кто мог подумать, что, едва добравшись до Чикаго, оставив вещи в квартире, которую ей любезно предоставила дальняя кузина, и выйдя прогуляться, она окажется похищенной. В прямом смысле этого слова! Похищенной средь бела дня, прямо у Миллениум парка, по которому она решила пройтись сразу же, чтобы поздороваться с самым сердцем города и насладиться летним жарким солнцем. Она уже вышла за его пределы, когда внезапно у обочины тротуара резко затормозило три мотоцикла, и двое одетых в дорожные костюмы байкеров легко спрыгнули со своих стальных коней, без лишних разговоров подхватили ее за руки и за ноги и в мгновение ока силой усадили ее за спину третьему. Пока опешившая Мадлин пыталась хотя бы вскрикнуть, ее руки уже были протянуты вокруг торса сидящего и застегнуты наручниками. Еще через мгновение на нее надели шлем, и все три мотоцикла рванули прочь.

Страх и ужас наваливались постепенно, по мере безумного полета по городу, особенно на крутых поворотах, когда девушка инстинктивно цеплялась дрожащими пальцами за полы кожаной куртки ее похитителя, хотя наручники не дали бы ей вылететь из седла. Все мысли покинули ее голову, и лишь леденящий вакуум клубился в сознании. Зачем ее схватили и что с ней сделают — даже эти вопросы перестали звучать, ибо она просто отказывалась верить в то, что это происходило именно с ней.

Спустя неопределенное время стремительной езды по городу они, наконец, остановились где-то в районе Северного парка. Ее похититель расстегнул наручники, чтобы встать с мотоцикла, и снова бесцеремонно застегнул их, как только седоки разъединились. Двое других тоже спешились и потащили девушку в трехэтажный жилой дом в полном молчании. Ну вот, теперь ее здесь замучают и убьют, а она даже не знает за что.

Поднявшись по лестнице на второй этаж, похитители втолкнули Мадлин в дверь какой-то квартиры, завели ее в гостиную и, сняв с нее наручники и шлем, усадили на невзрачный диван. После этого все трое, так и не стянув шлемы, обступили ее и некоторое время хранили молчание. Мадлин, чувствуя, как сердце выпрыгивает из груди, ждала своей участи, перебегая глазами от одного похитителя к другому, не в силах что-либо произнести.

Наконец, тот, что вез ее, заговорил.

— Мадлин, верно?

Девушка лишь кивнула.

— Чем быстрее ты нам все расскажешь, тем легче для тебя будут последствия.

Самый высокий и крупный из них повернул голову к говорившему, как будто с сомнением, но тот никак не отреагировал. Мадлин выжидательно молчала, слабо понимая, что она должна им рассказать, и похититель продолжил:

— Говори, где прячется негодяй Лимбургер и что он сделал с Чарли?

Из всего сумбура и хаоса происходящего сознание девушки выцепило единственное знакомое ей имя, которое, правда, могло оказаться чьим угодно.

— Чарли? — тихо переспросила Мадлин, рисуя в голове образ своей давней школьной подруги, которая жила в Чикаго и с которой она планировала встретиться в этот приезд.

— Да, Чарли, Шарлин! — настойчиво вступил в разговор третий похититель, заметно нервничавший. — Что он с ней сделал???

— Я знаю здесь лишь одну Чарли, автомеханика…

— Да, это именно она! — продолжал горячиться третий.

— А что с ней случилось? — и Мадлин непонимающе обвела напряженным взглядом своих похитителей.

Те недобро переглянулись.

— Послушай, милочка, — заговорил здоровяк суровым тоном, — как раз у тебя мы и хотим узнать, что стало с Чарли, и куда ее дел этот мерзавец Лимбургер! Мы в курсе, что в городе его нет, как и всех его людей, поэтому нам надо выяснить, куда он слинял и какой гнусный план задумал против нашей Чарли!

Мадлин растерянно покачала головой.

— А почему вы решили, что я должна быть в курсе таких странных вещей? Я только сегодня прилетела в Чикаго и с Чарли еще даже не созванивалась. Я и не знала, что с ней что-то произошло. А кто такой Лимбургер? Это что, владелец сырной фабрики?

Вся троица презрительно фыркнула, и первый сдержанно произнёс:

— Зачем же ты отпираешься и тратишь наше время? Конечно, ты знаешь Лимбургера, а, соответственно, должна знать о его планах относительно Чарли. Ведь ты с ним сама переписывалась об этом и в весьма определенных формулировках. Повторяю простой вопрос: где этот мерзавец?

Мадлин затравленно вздохнула, отказываясь понимать тот бред, который сейчас слышала. Видимо, с ее подругой детства что-то стряслось, но что она может знать об этом? И как она должна была переписываться на эту тему с человеком, чье имя слышит впервые в жизни?

— Немного напомню тебе, — не без ехидства добавил здоровяк, — плутаркианский преступник, разгром Марса, попытки уничтожить Чикаго. Продолжать, или сама догонишь, что мы в теме?

Мадлин вскинула брови в полном недоумении. Что они курили???

— Я даже не знаю, как реагировать на эту чепуху, — более уверенно ответила девушка, понимая, что с ума сошла не она.

Недовольные похитители хотели было возмутиться, но первый остановил их.

— Шоковая терапия! Покажем себя, парни?

— Да, — поддержал здоровяк, — тогда, может, перестанет ломать комедию!

— Время идёт, братья! — мрачно изрек третий.

И все они решительно сняли свои шлемы и перчатки.

Возглас удивления застрял в горле у девушки, не способной более произнести ни звука от той картины, которая предстала ее и так подавленному и испуганному взору. Перед ней стояли не люди. Это были какие-то непонятные высокие и крепко сложенные существа с фигурой и телом человека, но с полузвериными лицами, покрытыми короткой гладкой шерстью, с массивными мохнатыми ушами, темными носами и странными кожаными антенками на макушке. От человека были в них совершенно осмысленный взгляд выразительных глаз, эмоциональная мимика, строго нахмуренные брови и плотно сжатые губы.

Здоровяк оказался обладателем серой мохнатой шерсти, одного глаза у него не хватало, и глазницу закрывала черная повязка, теряющаяся под разорванным ухом. У самого несдержанного похитителя была короткая, почти лоснящаяся белая шерсть, а половину лица обхватывала странная серебрящаяся металлом маска, идущая через лоб и скулу до самой шеи, оставляя открытым красный глаз. Последний же был какого-то рыже-палевого окраса с густой взъерошенной шерстью на макушке, напоминающей отросшую челку. Его глаза прятались за темными очками.

В остальном эти удивительные существа были полностью скрыты байкерской одеждой, и лишь нервно подрагивающие длинные гладкие хвосты, высвобожденные из-под курток и мелькающие за их спинами, указывали на то, что нечеловеческими у них были не только лица.

Выглядели они вовсе не отталкивающе, но настолько невообразимо, что Мадлин смогла лишь издать жалобный всхлип, глядя на своих похитителей как на плод воспаленной фантазии и невольно вжимаясь в диванную спинку.

— Узнаешь? — спросил серый, сверкнув единственным глазом.

Судя по всему, они увидели во взгляде девушки достаточную долю отчаяния, потому что рыжий скептически покачал головой.