Но… разве сама Джоанна не обручена? Наверняка это уже решенный вопрос. Он прокашлялся.
– Я знаю о Роберте Рамсуике.
Она повернула голову, чтобы посмотреть на него.
– Что именно?
Грэм убрал завиток волос у нее со лба, стараясь говорить мягко и без укора. В конце концов, он сам только что изменил своей нареченной.
– Я знаю, что он просил тебя выйти за него замуж. В ее глазах отразилось понимание.
– В тот день, когда я занималась стиркой, ты подслушивал. И что же ты услышал?
– Достаточно, чтобы догадаться, зачем он пришел. – Грэм крепко обнял ее и потерся носом о ее благоухающие волосы. – Мне невыносимо думать о тебе как о жене Роберта – или любого мужчины… – Грэм зажмурился от безвыходности их положения и боли расставания, которое непременно наступит. – Я рад, что ты выйдешь замуж за человека, занимающего столь высокое положение в обществе. То есть я хочу радоваться за тебя. Я стараюсь радоваться, но…
– Я не обручена, Грэм. – Джоанна перевернулась на живот, полулежа на его груди и заглядывая ему в глаза. – Ни с Робертом, ни с кем-либо другим.
– Но разве он не просил тебя…
– Просил, но я отказала ему.
– Правда? – Это была поразительная новость – даже невероятная. Роберт из Рамсуика был молод, хорош собой и, судя по его готовности взять на воспитание маленькую Элис, на редкость добр и порядочен. Воистину мужчина, достойный Джоанны. И в добавление ко всему этому он владел землей и поместьем. Брак с ним спас бы Джоанну от нищеты, в которую она неуклонно сползала. – Почему же ты отказала ему?
– Не считая того факта, что я не люблю его?
– Думаю, это не помешало бы тебе вступить в столь заманчивый брак. – Как он успел понять, Джоанна Чапмен была практичной женщиной, делавшей то, что нужно делать, которая закалила свой характер и смогла выжить в непростых обстоятельствах. Это было одно из многих ее качеств, восхищавших Грэма.
– Не помешало бы, – согласилась Джоанна. – Но, как оказалось, Роберт влюблен в свою кузину. А мне он сделал предложение только потому, что нуждался в матери для своих детей и полагал, что его родители не переживут, если он женится на Маргарет. Я рада сообщить, что он опомнился и взялся за ум. – Она лукаво улыбнулась, словно маленькая девочка, довольная собой. – Несколько дней назад они официально обручились в церкви Рамсуиков. Хью присутствовал на церемонии. Свадьба состоится в начале августа.
– А как же родители лорда Роберта?
– Как Роберт и ожидал, они возражали против этого брака, но им не удалось отговорить его. Хью сказал, что они были на церемонии обручения – живые и здоровые, – так что, думаю, им просто потребуется время, чтобы свыкнуться с этой мыслью. – Джоанна нахмурилась. – Как ты мог подумать, что я обручена с Робертом, после того… что произошло между нами?
– Я… решил, что ты была… во власти страсти и забыла обо всем.
Она улыбнулась:
– По-моему, страсть не то чувство, которому можно давать власть над собой.
Грэм покачал головой, усмехнувшись:
– Порой мне кажется, что ты слишком практична.
– Возможно, но я отчаянно желала тебя сегодня вечером. Собственно, я желала тебя с того дня, как ты появился здесь.
– Неужели? – сказал Грэм, обрадованный, что страсть, которая пожирала его денно и нощно на протяжении последних шести недель, была взаимной.
– Но как бы сильно я ни желала тебя, – серьезно сказала Джоанна, – я бы никогда не уступила этому желанию, если бы Приняла предложение Роберта. Неверность своему нареченному – это тоже прелюбодеяние. Так учит церковь, и так говорит мое сердце. Это предательство.
Грэм всегда испытывал отвращение к неверности – не столько из-за церковного осуждения, сколько из-за обстоятельств собственного рождения. После того как он произнесет брачные обеты, он будет верен душой и телом только той женщине, которая носит его кольцо, отказавшись от всех остальных.
Правда, он всегда полагал, что будет верным своей нареченной даже до того, как они обменяются клятвами. Это было бы правильно и достойно, а Грэм считал себя достойным человеком. Однако он даже не вспомнил о Филиппе, когда сорвал халат с Джоанны и овладел ею на полу в гостиной.
Конечно, у него есть смягчающие обстоятельства. Во-первых, он никогда не видел Филиппу. Не испытывал к ней никаких чувств – ни преданности, ни привязанности, из-за которых тот факт, что он переспал с другой женщиной, казался бы предательством. Во-вторых, их помолвка не была официальной, церемония не проводилась, договор не подписывался. Но ведь это всего лишь формальности. Они с Филиппой обещаны друг другу, а значит, в их собственных глазах уже помолвлены. Занявшись любовью с Джоанной, он изменил своей невесте если не по закону, то, по сути.
Хотя Грэм и не мог отделаться от чувства вины, он не испытывал ни особого стыда, ни ощущения, что серьезно согрешил. Как можно терзаться укорами совести после того, как он слился душой и телом с женщиной, которую любит так сильно и страстно…
– О Боже! – Он не может любить ее, не должен и тем не менее любит. Да и как может быть иначе? Одна часть его души ликовала, обретя родственную душу, а другая – та, которая жаждала настоящего дома, семьи и земельных угодий, – ужасалась такому повороту событий.
Это не кончится добром для них обоих. Чтобы быть с Джоанной, он должен отказаться от руки Филиппы и поместья в Оксфордшире, которое полагалось в приданое, уйти со службы у лорда Ги и вернуться в Англию. Он будет безземельным солдатом без господина, которому он служит, без денег и видов на будущее. У него будет Джоанна – если такая женщина согласится выйти за бродягу без гроша за душой, – но он лишится всех своих надежд, мечтаний и будущего.
– Что с тобой, Грэм? – Приподнявшись на локте, Джоанна нежно погладила его лицо, слегка коснувшись грудью его груди.
Грэм закрыл глаза, глубоко тронутый звуками своего имени, произнесенного ее устами, и благодарный судьбе, что наконец-то может заключить ее в объятия и слиться с ней воедино.
– Ничего, – солгал он. – Поцелуй меня, и все будет в порядке.
Джоанна прижалась губами к его губам. Ее поцелуй и легкие прикосновения пробудили его притихшее естество, оно напряглось и восстало. Почувствовав это, Джоанна оседлала его бедра и медленно опустилась, вбирая его в свое влажное лоно.
Она выглядела невероятно обольстительной, занимаясь любовью таким способом, но в этом таилась опасность.
– Позволь мне быть наверху, – попросил Грэм. – Иначе я не смогу вовремя выйти.
– Я позабочусь об этом, – заверила его она. – Только скажи когда.
– До чего же умелая женщина, – восхитился Грэм, притянув ее к себе за волосы, чтобы поцеловать. – И как только я обходился без тебя?
– Ты счастлив? – спросила Джоанна. Кровать поскрипывала, вторя их медленным движениям, ее тело грациозно выгибалось над ним, ее волосы окутывали их обоих шелковистым плащом.
Когда-то он задал ей этот дерзкий вопрос, и теперь она вернула его ему. Грэм улыбнулся, лаская ее гладкую спину и упругие ягодицы, которые приподнимались и опускались, приближая их обоих к восхитительному завершению.
– Да, безумно. А ты?
– О да! Ах, если бы вечно оставаться в таком положении – Здесь, с тобой, чтобы не было ни прошлого, ни будущего, только мы вдвоем… Думаю, я была бы счастлива всегда.
– Я тоже, – сказал Грэм, всем сердцем желая, чтобы так и было, и в тысячный раз задаваясь вопросом, как вышло, что все так чудесно и ужасно осложнилось.