— Вы уже обыскали домики?
— Сразу же, как только вызвали подозреваемых на допрос сюда. Даже ваше жилище проверили: убийца мог ведь и вам подкинуть револьвер. Яхту прощупали... И — ничего.
— После убийства Свейна преступник мог выбросить оружие в воду.
— Опять нашему водолазу работа... А хуже всего то, что у нас практически нет свидетелей — ни в первый раз, ни во второй...
Я шел по набережной, поглядывая на яхты и катера, и увидел «испанскую галеру», которую рассматривали мы с Эйприл. На «галере» стоял бородатый худой парень и курил трубку. Он неожиданно приветливо поздоровался со мной. Я ответил наугад:
— Доброе утро, дон Антонио!
Он засмеялся:
— Простите, но вы ошиблись. Меня зовут Вальдесом.
— Вы испанец?
— Испанцами были мои предки.
— О, тогда вы должны хорошо танцевать этот свой танец... Фламенко!
Вальдес улыбнулся, кивнул, отложил трубку в сторону и вытянулся во весь рост. Он сделал несколько танцевальных движений, характерных для фламенко, и я понял, что ему очень одиноко в Бахиа-Мар, одиноко настолько, что он не захотел заметить иронии мистера Бойда и готов станцевать для него все, что тот попросит. Я, как мог, выразил свое одобрение.
— Не хотите ли подняться на палубу? — спросил Вальдес.
— Попробую.
Мне не хотелось тратить время на болтовню с хозяином яхты, однако, повинуясь неосознанному порыву, я все же послушал его и поднялся на судно.
Вальдес провел меня по своей «галере». Его каюта капитана выглядела почти так же, как у Колумба. Во всяком случае, я так думаю.
Более всего меня привлекли в каюте мечи, висящие крест-накрест. Сталь была наточена. Таким мечом, подумал я, можно побриться. Вальдес объяснил, что это толедская сталь.
Вальдес предложил позавтракать вместе и за едой рассказал мне, что построил судно недавно, причем, когда постройка была завершена, он продал свой дом и стал путешествовать.
— Я уже посетил не одно чудесное местечко, — с гордостью сказал владелец «галеры». — Надоест Бахиа-Мар, подниму якорь и поплыву дальше.
— Под парусами?
— Паруса — это часть декора, как и эти мечи, и многое другое, — доверительно сказал Вальдес. — А вообще-то это современное судно.
Когда мы прощались, Вальдес погрустнел.
— Бог даст, еще встретимся, мистер Бойд, — сказал он, пожимая мне руку. — Вы всегда на моей «галере» — желанный гость.
Я ушел едва ли не растроганный...
В своем домике я принял душ и улегся спать.
Проснулся я во второй половине дня и понял, что хочу есть. Я надел чистую сорочку и стал думать, с кем пойти в ресторан. Ленч с Эйприл? А почему бы и нет!
Я подошел к домику Эйприл и постучал.
Она открыла, посмотрела на меня не вполне ясными глазами и застонала.
— Вы пришли, чтобы спасти меня?
— Что случилось?
— Я умираю.
— Я спасу вас с удовольствием. Мы идем в ресторан!
— О!
— Бифштекс с луком придаст вам силы!
— Что за издевательство! Мне так плохо... Что я делала вчера?
— Вы? Хм... Любили меня.
— Не может быть!.. — растерянно пробормотала она.
— Вы говорили мне комплименты, мой профиль привел вас в состояние эйфории.
— А почему я проснулась на диване?
— Потому что я вас там оставил... И вообще все было очень интимно.
— Что-о?..
Вот в такой непринужденной беседе мы провели предобеденное время. Эйприл отказалась есть бифштекс с луком, я отправился в ресторан один.
Я ел свой бифштекс и играл в любимую игру: сам себе задавал вопросы и сам отвечал.
Кто здесь по-настоящему богат?
Грег Бейли.
Кто сумел закабалить Вулриха и отторгнуть его имущество в свою пользу?
Грег Бейли.
Кто знал, что и Вулрих, и его жена застрахованы на крупную сумму?
Вновь Грег Бейли.
Бейли — крупная карта в игре. В чьей?
А не навестить ли мне финансиста и не задать ли вопросы, на которые буду отвечать не я, а сам господин финансист?
Я почти одолел дорогу к домику Бейли, когда увидел, что наперерез мне выскочили две знакомые фигуры. Они интересовались мной всерьез, и намерения у них были недвусмысленные.
— Хелло! — рявкнул Туша и сжал кулаки. — Куда так торопишься, приятель?
— И зачем? — пискнул Лапчатый. — Он все время попадается нам на пути. А все потому, что в голове у него — вата вместо мозгов.
— Что-то случилось? — спросил я невинным голосом.
— У нашего шефа из-за тебя неприятности, приятель, — Туша пошел на сближение. — Ты сегодня утром был болтлив... Рассказывал то, чего не видел... Шеф разволновался...
— Я отправлю ему свое соболезнование по телеграфу.
— Нет уж, лучше мы отделаем тебя как следует, чтобы ты полежал немного и подумал.
Туша заходил справа, Лапчатый — слева. Я знал, что они — сработанная пара, и хорошо сработанная: Свейна уложили грамотно, несмотря на то, что он, во-первых, тоже был человеком Барона, а во-вторых, сам мог уложить кого хочешь.
Поэтому я решил не рисковать, круто развернулся и помчался назад, в гавань. Как хорошо, что сегодня у меня там появился друг!
Я мчался со скоростью ветра. Но мои преследователи не отставали. Я слышал топот бегемота и цоканье копытцев мелкого скота. Туша и Лапчатый. Еслибы они догнали меня, могло случиться всякое, но обдумывать свое положение не было времени.
Я увидел Вальдеса. Он беззаботно сидел на корме, покуривал трубочку и болтал ногами.
— Помогите! Они сейчас разнесут вашу лодку! — крикнул я, подбегая.
У Вальдеса округлились глаза. Он вскочил и, мигом оценив ситуацию, бросился за багром. Когда я уже почти забрался на «галеру», Вальдес бросил багор мне. Я поймал его, повернулся к преследователям лицом и приготовился к атаке.
Сначала я направил вперед острый конец багра. Но мысль о новых трупах для лейтенанта Хардинга остановила меня, и я решил не превышать необходимые нормы самообороны. И решил действовать тупым концом багра.
Я кинулся вперед с воинственным кличем, когда подручные Барона были уже на сходнях «галеры». С разбегу я ткнул Тушу концом багра прямо под ложечку. Туша съежился, как эскалоп, побывавший в духовке. Руки его опали, лицо стало пергаментным.
Лапчатый сунул руку в карман — за ножом. Мне удалось вставить багор между его ног. Бедняга закукарекал, как петух на вертеле.
Тупым концом багра я столкнул обоих негодяев в воду. Мне стало интересно, как они справятся с дистанцией. Лапчатый, подгребая правой, тащил Тушу левой рукой. Туша плыл, лежа на спине, причем не плыл, а делал конвульсивные движения.
— Здорово! — Вальдес тоже наблюдал за водными процедурами бандитов. — Здорово вы с ними разделались, мистер Бойд! А кто эти люди?
Пришлось рассказать.
Я внес разнообразие в жизнь одинокого морского волка, он пришел в восторг и пригласил меня в каюту пропустить по рюмочке.
Услышав про убийства на побережье, Вальдес прямо засветился от любопытства.
— Расскажите еще, мистер Бойд! У вас такая интересная, наполненная жизнь.
Он атаковал меня и долго не хотел отпускать. Испанец оказался хорошим слушателем. Вечер прошел между выпивкой и беседой о подвигах детектива Бойда. Когда я выбрался на сушу, солнце уже было на закате.
Домик Грега Бейли, видимо, был пуст: на мой стук никто не отозвался.
Я подумал и пошел к Эйприл Мауэр. Меня беспокоило ее состояние после вчерашнего эксперимента.
— Эйприл, как вы тай? — постучал я в дверь.
— Кто это?
— Дэнни Бойд.
— Входите.
Эйприл встретила меня, сидя в кресле. Ее наряд был черным, но не траурным: черную ткань украшала серебряная нить. Свитер и брючки и ... темные круги под глазами.
— Принести вам выпивку? — участливо спросил я.
— Я должна была бы убить вас за вчерашнее, — дернулась Эйприл. — Реконструкция преступления! А сейчас вы хотите реконструировать Эйприл, да?
— Вам очень плохо?
— Поутру я хотела умереть, — она прикрыла глаза длинными ресницами, отчего лицо стало еще бледнее.