Название: «Соединяющий сердца»
Серия: «Викканский дом», книга 1
Автор: Доминик Иствик
Внимание!
Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Над книгой работали:
Переводчик: Алла
Сверка: Юлия
Редактура: Людмила
Вычитка: Марго
Дизайн русскоязычной обложки: Кира
Глава 1
Из завесы тумана появились горы, когда паром приблизился к месту назначения. Вздох Даны был заглушен остальными на пароме. Она знала, что вдоль всего побережья штата Мэн есть небольшие острова, но никогда не ожидала такого: остров, который казался маленьким в брошюре, теперь выглядел огромным, казалось, материализовался из ниоткуда. Странно, в то время как большинство курортов использовали фотошоп, чтобы их достопримечательности казались больше, здесь же сделали противоположное.
Всего на борту парома было двенадцать человек: семь женщин и пять мужчин. Когда группа Даны взошла на паром, двенадцать других, очень спокойных людей, высадились на материк. Единственное, что удерживало Дану от отъезда и возвращения домой, кроме ее лучшей подруги Джесси, — воспоминания о двенадцати людях, которые, как она видела, вернулись после недели на таинственном курорте, без лишних забот и стресса. Паром приплыл с небольшим толчком к деревянному причалу. Пассажиры выжидающе ждали, чтобы высадиться. Кроме Даны. Она стояла сзади, позволяя остальным сойти. Даже команда, с их коробками и бочками с припасами, вышла раньше нее. В конце концов, у нее не было выбора, кроме как сойти и позволить убрать трап с пристани. Перекинув свою сумку через плечо, она направилась к своей подруге, которая ожидала ее в конце пирса.
Дана уставилась на здание в баварском стиле. Кто бы мог подумать, что у побережья Мэн будет немецкое шале? Шале, возможно, не правильное слово, но место, возможно, вышло прямо из брошюры о путешествии на «Октоберфест». Вдоль скалистой береговой линии выделялось большое здание с побеленными стенами, красными балками и красной черепицей. Знак, «Викканский дом», завершал германский образ.
Она оглянулась назад, когда паром скрылся в тумане. Это не имело значения, даже если бы она хотела уйти. Лодка со своим молчаливым экипажем отплыла. Она застряла здесь, так как не была готова броситься за паромом, вплавь, не будучи отличным пловцом, так что это не было отличной идеей.
Это не то место, где она должна была быть. Они с Фрэнком должны были быть на Карибах: женаты, счастливы и сгорающие от страсти. Только они вдвоем, должны были провести следующую неделю голышом. Вместо этого она была здесь с Джесси, ее лучшей подругой во всем мире, но не с тем, с кем она должна была провести свой медовый месяц. Глубоко внутри, Дана знала, что она могла бы быть замужем, если бы она действительно этого хотела, но она не была бы счастлива и, конечно, не сгорала бы от страсти. Вдобавок ко всему, она, вероятно, попыталась бы, но не смогла раздеться. В какой ужас она влипла снова. Ей казалось, что она никогда не будет нормальной, по крайней мере, в глазах своей семьи.
— Пошли, Дана, — сказала Джесси, схватив одну из сумок девушки и перекинув ее через плечо. — Разве это не великолепно?
— Великолепно.
— Немного энтузиазма не убьют тебя. Ты можешь дуться или расслабиться и наслаждаться. Не похоже на то, что ты можешь вернуть свои деньги за поездку, и ты согласились, что поездка на Карибы была плохой идеей, и ты не захотела поехать ни в одно из других мест, в которые все еще были свободные места.
— Ты же хотела поехать на ранчо того чувака?
— Зависит от чуваков, на которых я буду ездить, я имею в виду, с кем буду заниматься размножением.
И да, Джесси искала кого-нибудь, с кем могла бы провести отпуск. Почему нет? Она молода, красива, с изгибами во всех нужных местах. Дана еще не встречала человека, который не был бы поражен прелестями ее подруги. Эта поездка была отпуском для Джесси. Прошлой ночью, в последнюю минуту, Джесси согласилась выкупить билет Фрэнка и поехать с Даной. Работа Джесси в маленькой газете Вермонта всегда могла подождать неделю другую, так как со дня на день не ожидалось больших сенсаций, и она была уверена, что никто не будет кричать, если ее отчет о школьной продаже выпечки не сразу попадет в газету.
Но для Даны эта поездка была временем перегруппировки. Ей нужно было узнать, кем она была, чего хотела от жизни и что жизнь может предложить в будущем. У нее не было работы, она уволилась за две недели до того, как стать миссис Фрэнк Грин. Ей негде было жить, так как она съехала с квартиры, чтобы переехать к мужу. В конце недели ей некуда было идти, не было места, которое можно назвать домом.
— Посмотри туда, — сказала Джесси со свистом, указывая на высокого мускулистого мужчину, одетого во все черное. — Посмотри, как футболка сжимает эти бицепсы. Это заставляет меня хотеть…
Она посмотрела. Как она могла этого не сделать? В конце концов, футболка слишком хорошо на нем сидела.
— Он работник курорта, Джесс. А ты настоящий сноб.
— Нет, я просто не готова смотреть на других мужчин. Я только вчера отменила свадьбу. Думаю, я заслуживаю немного времени.
Джесси закатила глаза, прежде чем вернуться на курорт и уйти от Даны. Может, привезти Джесси было не такой уж хорошей идеей. У нее были чувства, как у козы, и Дана была уверена, что козы вообще нечувствительны ни к чему, кроме их собственной потребности в еде. И единственным чувством Джесси была ее потребность в мужчинах. Ее вздох, должно быть, был громким, потому что Джесси замерла на месте.
— Не похоже, что ты хотела выйти замуж за Фрэнка. На самом деле, вы оба сообщили трем сотнями ближайших друзей и вашим родителям, что не хотите жениться. Так почему ты такая мрачная? Насколько, я вижу, ты смогла увернуться от пули.
— Просто потому, что кто-то знает, что они не должны быть с кем-то, не заставляет их меньше скорбеть о потере, — сказал высокий блондин с мягким, как ветер, голосом. Он появился из ниоткуда, схватил сумку Даны с ее плеча и повесил на свое. — Пойдем, Дана, посмотрим, что мы можем сделать, чтобы ускорить твое исцеление.
— Откуда ты знаешь, кто я?
Мужчина пожал плечами.
— Методом исключения, наверное. Остальные гости добрались до дома. Вы двое этого не сделали. Посмотрев на вас двоих — одна бежит вприпрыжку, а другая еле-еле волочит ноги — не нужно читать мысли, чтобы знать, кто из вас только что отменил свадьбу.
— Это так очевидно?
— Только кому-то сочувствующему. Меня зовут Джемиль Роуэн. Я являюсь совладельцем «Викканского дома». — Пожалуйста, — он протянул руку в направлении двери в вестибюль, — входите и давайте вас разместим. Вы выглядите устало, как эмоционально, так и физически.
Дана решила не подвергать сомнению оценку Джемиля. Он прав. Было видно, что она вот-вот упадет там, где стояла. Она не спала несколько дней, с тех пор как собиралась пойти к алтарю, и уж точно не прошлой ночью. Ее мысли возвращались к Фрэнку, и Дана задавалась вопросом, что он делает сегодня. Она надеялась, что он справился со своей семьей лучше, чем она со своей.
— Я уверен, что ваш бывший жених делает то же самое, что и вы. Он оплакивает то, что никогда не должно было зайти так далеко, — Джемиль добродушно улыбнулся ей, а затем обратил внимание на женщину за стойкой регистрации.