Всадники подняли головы. Оба были молоды, их лица внушали доверие. Старший сдвинул шляпу на затылок.

– Салют, друзья! – бросил он. – Что вы ищете в этом проклятом месте?

– Мы прогуливаемся, – игривым тоном ответил Саймон. – Мы тщетно обшарили весь район в поисках источника виски, а жажда все сильнее, понимаете ли.

– А! – засмеялся младший. – Вот это слова мужчины. О, простите, мисс, – добавил он, восхищенно уставившись на Мэри широко раскрытыми глазами.

Мэри улыбнулась, и эта улыбка заставила обоих всадников выпрямиться в своих седлах.

– Куда вы едете? – спросили они в один голос.

– В Сандрок, – ответил Саймон, не спуская с них глаз и благословляя такую удачу.

– Прекрасно! – сказал один из них. – Мы тоже туда. Патрон поручил нам отвезти пакет.

– А если я помогу вам выполнить это поручение побыстрее? – спросил Святой. – Что вы об этом думаете?

– Вы поможете? Как? Вы приглашаете наших лошадей сесть к вам на заднее сиденье? Ха-ха! – рассмеялись посыльные.

– Нет, я предлагаю переднее сиденье вам, а мы возьмем ваших лошадей, – невозмутимо ответил Саймон.

Один из всадников нахмурил брови, потом хлопнул по плечу своего товарища:

– Что ты на это скажешь, Билл?

– Я скажу, что не все сумасшедшие находятся в сумасшедших домах, Берти. Некоторые путешествуют по дорогам.

– Хорошо сказано, Билл. Так что, друг, объяснитесь получше, – сказал Берти, обращаясь к Саймону.

– Это нетрудно. По дороге в Сандрок кое-кто хочет над нами подшутить, – они знают, что мы в свадебном путешествии...

– Хитрец! – воскликнул Билл. – Я сообразил: мы поедем вместо вас в машине и отдадим пакет, ваши друзья останутся с носом, а вы приедете туда на лошадях. Согласен, Берти?

– Согласен, Билл.

Обмен произошел очень быстро. Через несколько секунд машина исчезла в облаке красной пыли, а Саймон и Мэри стояли, держа лошадей под уздцы.

– Знаете, Саймон, я не... – начала Мэри, с сомнением глядя на лошадь.

– Ерунда, – перебил ее Святой. – Внучка старого Дэниса Грина не знает, как обращаться с лошадью? Никогда не поверю.

– Ну хорошо, – покорно согласилась Мэри. – Но только пусть она идет шагом...

Устроившись в седлах, всадники направились по узкой тропинке, кружившей по склону холма.

Иногда Саймон останавливался, спрыгивал на землю, осматривался. Он видел часовых, даже видел, как они задержали одну машину, опросили водителя и отпустили.

* * *

В это время в заднем зале убогой таверны находилась группа людей. Один из них был Крис Джейсон, во втором можно было узнать Салетти, известного Треугольнику под именем Кринг.

– Итак? – поинтересовался Джейсон.

– По-прежнему ничего. Можно подумать, что они растворились в воздухе.

– Черт возьми! – воскликнул Джейсон. – Если бы они проехали, вы бы не пропустили их. Два человека не могли исчезнуть бесследно.

– И тем не менее они исчезли, мистер Джейсон, – мрачно ответил Кринг.

Крис томился: вся эта затея ему не нравилась.

Он был самым нерешительным из троих. Бесцветный с виду, Берн Кори был выдающимся подлецом, что касается Госса, тот был самым опасным человеком из всех известных Джейсону. Но ни Верна, ни Хала не было рядом с Крисом, и он был в растерянности.

– Где Берн? – проворчал он.

– Мистер Кори ожидает автобус. Его здесь не знают, и он ничем не рискует.

Дверь распахнулась, и Кори ввалился в комнату. Он пожал плечами и дернул себя за галстук.

– Никаких следов, – сказал он, – в автобусе их не было.

– Но где же они? – возмутился Крис. – Этот хитрюга потешается над нами. А мы ничего не можем поделать.

В это время в зал вошли двое мужчин в шляпах, надвинутых на лоб. Один из них взял бутылку со стола, налил себе стакан джина, залпом осушил его и сказал:

– Они не проезжали по дороге. Мы остановили несколько машин, мы видели автобус, мы даже осмотрели один грузовик, – ничего!

Крис с силой ударил по подлокотнику своего кресла:

– Вы просто бездельники, вот и все. Девушка, наверно, в мужской одежде прошла у вас под носом, а вы и не заметили!

– Мы были очень внимательны, – возразил человек. – Мы ведь не дети!

– Успокойтесь все, – произнес ледяной голос, заставивший всех вздрогнуть.

– Хал! – воскликнул Джейсон. – Где вы были?

– Уходите все, – сказал Хал Госс людям, нанятым Крингом. – Вы нам больше не нужны.

Он сел, провел рукой по усталому лицу, потом налил себе выпить, но отодвинул стакан. Подняв глаза на своих сообщников, он произнес:

– Каролина мертва.

Берн не шевельнулся. Крис вздрогнул и с отвращением уставился на Кринга.

– Кринг тут ни при чем, – продолжал Госс, – я не знаю, как это произошло. У нее были с собой бумаги для Треугольника, и она взяла у нас машину. Да, – прибавил он, покачав головой, – Каролина была убита недалеко отсюда, в Долине Смерти.

– На кого же она работала? – пробормотал Берн. – Неужели она за нами следила?

Госс не ответил. Он выпил свое виски, потом сказал Джейсону:

– Теперь, Крис, вам надо отправляться на свидание с Фергусом...

– А... а девушка? А Святой? – заикаясь, проговорил Джейсон.

– Да кто знает, где они, – ответил Госс. – В путь.

* * *

А Саймон и Мэри находились не так уж и далеко, гораздо ближе к Треугольнику, чем мог предположить Госс. Саймон узнал свою машину, поставленную у дверей таверны. Он спрыгнул с лошади, помог спешиться Мэри и привязал лошадей к столбу. Мэри со стоном выпрямилась.

– Дедушка Дэнис не похвалил бы внучку, – призналась она с вымученной улыбкой.

Саймон взял ее под руку, и они вошли в дом. Они сразу же увидели Билла и Берти и встретились как друзья. Они похлопали друг друга по спинам и были очень довольны разыгранной комедией.

– Представьте себе! – воскликнул Берти. – Нас остановили три вооруженных типа, готовые к драке. Они нас так разглядывали, что мне очень хотелось поработать кулаками.

Они громко засмеялись и заказали выпивку. Святому, разумеется, хотелось, не теряя ни минуты, продолжать путь, но его спутница была чуть жива после длительной поездки на лошади под палящим солнцем. И он решил дать ей передохнуть.

– Мы доедем до отеля «Пионер» еще до ночи и воздадим должное мастерству их поваров, девочка.

Мэри закрыла глаза и прислонилась к стене. Саймон нагнулся к Биллу и Берти.

– Если когда-нибудь вас обо мне спросят, – сказал он, – ответьте, что я посланник рая.

* * *

Когда Крис Джейсон прибыл в отель «Пионер», первый, кого он увидел, был адвокат Самуэл В. Фергус. Устроившись в кресле, с портфелем на коленях, он читал газету. В номере не было ничего интересного, и он немедленно прервал свое занятие.

– Я восхищен вашей пунктуальностью, – произнес адвокат.

Он с интересом смотрел на парня, который был одет в красную с зеленым рубашку и нежно-розовые брюки.

– Когда речь идет о миллионах долларов... – с улыбкой сказал Джейсон, заметив насмешливый взгляд адвоката.

– А ваши друзья из Треугольника? – спросил Фергус, не переставая разглядывать Джейсона.

– О! – ответил тот. – Они не держат меня на привязи и на днях присоединятся ко мне. Это их, конечно, интересует, но мне они доверяют.

– Отлично... отлично... – пробормотал Фергус. – Кстати, не знаете ли вы, приехала ваша сонаследница?

– Откуда я могу это знать!

– Я хотел бы это знать, – значительным тоном произнес адвокат. – Да, очень хотел бы знать. Вы состоите в такой организации, мистер Джейсон. Репутация вашего Треугольника такова...

Смысл фразы был настолько ясен, что Джейсон решил рассердиться:

– Что вы такое говорите! Что за намеки? И какое отношение к этому имеет Треугольник?

– Успокойтесь, мистер Джейсон, успокойтесь. Просто на прошлой неделе, когда я посетил вас, ваши друзья так настаивали на своем присутствии при нашей беседе. Друзья бывают иногда очень навязчивыми, мистер Джейсон. И если Мэри Грин не присоединится к вам, я буду иметь основания предположить, что Треугольник позаботился, чтобы она была исключена из претендентов на наследство.