— Что-то я сильно сомневаюсь, дорогой Абдула, — услышали они голос.
Эми повернулась и увидела в глубине магазина еще одного посетителя, который оставался незамеченным все это время. Это был молодой человек лет двадцати пяти, высокого роста, со светлыми, почти белыми волосами, загорелым лицом и зелеными глазами. Он был одет в шорты цвета хаки, майку и сандалии.
— Разве что купить у тебя брелок для ключей, — продолжал он.
Он взял статуэтку, повертел ее в руках и небрежно сказал:
— Какой это год?.. Две тысячи седьмой, пожалуй?
— Ты ошибаешься, Тео, — сказал продавец. — Это оригинал, уверяю тебя…
— Перестань, Абдула. Они же совсем дети! Ты же не будешь им устраивать экскурсию по долине фальшивых чудес?
— Он говорит, что эта статуэтка принадлежала Наполеону, — сказал Дэн.
— Вполне возможно, что Джо Наполеон из соседнего квартала заходил сюда и повертел ее в руках. Это наш общий приятель и хозяин одного итальянского ресторана недалеко отсюда.
— Ну, я же говорил тебе, что Наполеон итальянец! — И Дэн презрительно посмотрел куда-то поверх Эми.
— На самом деле Наполеон корсиканец, — сказал Тео. — А не хотите маленькую экскурсию по магазину?
— Никаких экскурсий! — вмешался Абдула. — Насколько я понимаю, здесь нет того, что вы ищете. Посмотрите в другом месте. А мне пора пить чай. Я закрываюсь. Так что… всего хорошего.
Но Тео прошел в другой конец магазина, раздвинул шторы, и перед ними открылась удивительная картина. За длинным узким столом сидели несколько рабочих, согнувшись над целой кучей статуэток Сехмет, и с помощью наждачной бумаги и специальных кисточек придавали им старинный потертый вид и великолепное качество!
— А что делать? Такова жизнь, — развел руками Абдула.
— Без обид, старик, — ответил Тео. — Ты пока не успел сделать ничего плохого.
Вдруг Дэн испуганно схватил Эми за руку. За окном, щурясь от солнца и прикрывая глаза руками, прошла Ирина.
— Это ваша мама? — спросил Тео, заметив тревожные выражения лиц у детей.
— Нет… Просто кое-кто из нашей группы. Жуткая заноза.
— Все время ходит за нами. А здесь есть другой выход? — спросил Дэн.
— Запомните одну вещь, дети. В жизни всегда есть другой выход, — ответил Тео. Но тут раздался звон дверного колокольчика, и, не договорив, Тео быстро вывел Эми с Дэном через черный ход.
Теперь ориентироваться в городе было гораздо проще. Тео уверенно вел их по лабиринту кривых переулков и извилистых улиц, пока они, наконец, снова не оказались на рынке.
— Ну, вот, теперь вы в безопасности, — заметил Тео. — Поймать вам такси до гостиницы?
— Нет, спасибо. Мы должны найти свою компаньонку, — ответил Дэн. — Так. Где мы сейчас находимся?
— А где вы ее в последний раз видели?
— Там, где продаются специи, — ответила Эми.
— Хорошо, уже теплее. Что еще можете вспомнить?
Дэн закрыл глаза и представил:
— Желтая вывеска с оранжевыми буквами на арабском. Три ряда специй в корзинах, орехи в зеленых ведерках, продавец с усами и родинкой на левой щеке, прилавки с фруктами. Худой парень в красной шапке кричит: «Гранаты! Гранаты!»
Тео подозрительно взглянул на Эми.
— Он у вас всегда такой?
— В режиме нон-стоп, — ответила Эми.
Они вновь последовали за Тео через рынок, не забывая поглядывать по сторонам, не появится ли где Ирина.
— А вы здесь постоянно живете? — спросила Эми, пока они протискивались сквозь толпу.
— Да. Сначала я учился в университете в Англии, но потом бросил учебу, приехал сюда и остался здесь жить.
— А вы здорово ориентируетесь, — заметила Эми.
— Мне пришлось какое-то время поработать гидом, — улыбнулся Тео, и Эми вдруг заметила, что он удивительно красив.
И тут они увидели Нелли. Сначала им показалось, что от нее идет дым. Она стояла все на том же самом месте, где они ее оставили час тому назад. В руках у нее болталась авоська, полная специй и сувениров, в ногах валялся рюкзак Дэна и сумка, а на ней лежал баул, позаимствованный у дяди Алистера. Саладин сидел рядом в переноске и жалобно мяукал.
— Где вы были? Я думала, вас похитили! — запыхтела Нелли, но тут же осеклась.
Она увидела Тео.
Так и оставшись стоять с разинутым ртом, она принялась внимательно рассматривать молодого человека, начиная с его светлых растрепанных волос и заканчивая кожаными сандалиями, из которых торчали его голые загорелые пальцы.
— Привет, Индиана Джонс, — промурлыкала она, словно Саладин, увидевший в миске своего любимого красного окуня.
Пока дети бегали от Спасской, Нелли предавалась шопингу. Сейчас на ней, словно туника, поверх черной майки была накинута тонкая полупрозрачная тряпка лавандового цвета. Глаза подведены жирной черной краской. Руки от запястья до локтей обвешаны браслетами из бусин и бисера. Веки покрыты толстым слоем сверкающих золотых теней. Одним словом, вылитая претендентка на кастинг в хип-хоповский гарем.
— Здравствуй, Мэри Поппинс, — улыбнулся ей Тео.
— А вы очень проницательны, я, между прочим, и есть сама мисс Совершенство. Нелли Гомес, — представилась она и протянула руку.
— Тео Коттер.
Дэн закатил глаза к небу. Ему показалось, что рукопожатие несколько затянулось. Ой, она, что, покраснела? Не может быть, это же Нелли!
— Он спас нас от покупки бесценного антиквариата, который был сделан вчера в местной мастерской, — сказала Эми.
— Вы чуть не угодили в типичную западню для туристов. В этом нет ничего удивительного, но если хотите, я мог бы показать вам пару мест, где можно найти настоящие вещи, — сказал он, все еще не сводя глаз с Нелли.
— О да, потрясающе! Поспешим туда! — воскликнула та, словно ей предлагали раскрыть тайны вселенной.
— Может быть, для начала все-таки найдем отель? — спросила Эми.
Она не имела ничего против Тео, но с какой стати они должны ему доверять? И потом, у них не так много времени. Перед вылетом из Сеула они нашли в спальне дяди Алистера карточку постоянного путешественника и с ее помощью прямо в аэропорту заказали себе номер в гостинице «Эксельсиор». Но что делать дальше, они не знали, поэтому Эми нервничала и торопилась как можно скорее попасть в гостиницу.
Тео отобрал у Нелли сумку с покупками.
— Ты интересуешься Наполеоном? — спросил он у Эми. — А ты знаешь, что он первый привез в эту страну археологов, ученых и художников, чтобы заниматься исследованием Египта и его истории?
«О-о-о, как это по-люциански!» — усмехнулся про себя Дэн.
— А дом, в котором жили ученые и художники Наполеона, теперь стал музеем, и я знаком с его куратором.
«Ну, все, — подумал Дэн. — Для моей сестры слово „музей“ все равно что пончик с двойной начинкой и сахарной пудрой! Сейчас у нее потекут слюни».
— А это недалеко отсюда? — с придыханием спросила Эми. В конце концов, гостиница подождет, а у них может появиться реальный шанс найти ключ.
— В Каире все недалеко, — ответил Тео. — Бейт-аль-Сеннар стоит на Харат Мондж.
— Ага, мы в курсе, — пробубнил Дэн.
— Пойдем, я поймаю такси. — И Тео вывел их на широкую, забитую машинами улицу.
Казалось, в этом городе дорожной разметки не существовало вовсе. Машины ехали куда и как хотели, стараясь нырнуть в любую образовавшуюся щель. Они подрезали грузовики, мешали автобусам, пересекали улицы на красный свет, гудели на все лады и старались обогнать друг друга. Казалось, в этой дорожной кутерьме просто невозможно было остановить такси. Но их проводник невозмутимо сошел с тротуара и поднял руку. Через секунду такси уже стояло рядом.
— Ну, вот видите? — восхитилась Нелли. — Я же сказала, настоящий Индиана Джонс!
Глава 3
— Бакшиш! — Тео замахал пачкой банкнот перед носом у таксиста, когда они подъехали к музею Сеннара.
— Гезундхайт! — ответил Дэн. — В смысле, будьте здоровы! Вы, кажется, чихнули, сэр.
— Бакшиш, — улыбнулся Тео, — это «чаевые». Он теперь будет ждать нас все время, пока мы в музее.