– Я по глазам вижу, что ты хочешь дать мне добрый совет, Фредди. Говори.

Леди Фредерика поправила мужу галстук, хотя в этом не было никакой необходимости, и подняла на него глаза.

– Будь помягче с Уолдо. Думаю, он тут же сделал бы Джо предложение, если бы был уверен, что она его примет. Так что я не желаю слушать за обедом высокопарных рассуждений о прежних добродетелях и современной молодежи. Ты сказал мне, что мы вырастили замечательных детей. Так доверяй им, Джулиан. Вот мой совет.

Их глаза встретились.

– Я знаю, что баловал девочек. Скажи мне правду, Фредди. Я был слишком суров с Уолдо?

Она немного подумала и серьезно ответила:

– Я люблю своего сына таким, какой он есть. Не могу сказать, что он само совершенство. Никто не совершенен. Но в серьезных делах он тверд как скала. Я ответила на твой вопрос?

Мрачное лицо Джулиана постепенно прояснилось. Он подал жене руку.

– За столом не возбраняется поговорить о погоде? – спросил он.

– Только если ты не превратишь этот разговор в жаркие дебаты.

Улыбнувшись друг другу, супруги пошли в столовую.

Накинув на плечи шаль, Джо стояла у высокого окна, всматриваясь в подъездную аллею, и терпеливо ждала возвращения Уолдо. Когда время от времени кто-нибудь заговаривал с ней, она отвечала односложно и невпопад. Перебравшись в Паллисер-Парк, Джо однажды побывала с Эриком в церкви, расположенной на Хай-стрит. Сейчас она мысленно преодолевала расстояние, словно мчалась верхом рядом с Уолдо.

Монастырь Святой Марии не так уж далеко. Пора бы им вернуться. Должно быть, что-то…

Не успела она завершить мысль, как заметила на аллее движение, потом послышались радостные крики.

Обернувшись, она нашла глазами мистера Боумана.

– Значит, мальчик цел и невредим, иначе не было бы таких бурных приветствий, – улыбнулся отец Уолдо.

Вскрикнув, Джо подхватила юбки и бросилась к дверям. Она столкнулась с Уолдо, когда он поднимался по ступенькам, держа на руках Эрика.

– Викарий нашел его спящего под сводами церкви, – сказал Уолдо. – Он, конечно, узнал мальчика и, когда мы прибыли, как раз собирался отвезти его в Паллисер-Парк. Он желает тебе кое-что сказать. Ну, Эрик, что ты хочешь сказать тете Джо?

Слезы повисли у мальчика на ресницах, он быстро заморгал и протянул к ней руки.

– Я хочу быть с тетей Джо.

Время прощения грехов наступило позже, когда Эрик уже лежал в постели, а Джо хлопотала рядом, заботливо подтыкая одеяло. Это были не столько извинения, сколько изложение того, что говорил ему викарий. Священник сказал, что, огорчив их, Эрик тем самым огорчил свою маму и всех ангелов на небесах. Эрик заявил, что хочет, чтобы все жили вместе, тогда все будут счастливы. Уолдо мягко расспрашивал мальчика, и вскоре выяснилось, что в действительности он больше всего боится, что его снова отправят в школу.

– Тогда решено, – сказал Уолдо с обезоруживающей улыбкой. – Утром ты будешь уходить в школу, а вечером возвращаться домой. Или мы найдем тебе учителя, и ты будешь заниматься дома.

Слезы Эрика мгновенно высохли.

– И вы с тетей Джо тоже там будете?

Уолдо взглянул на Джо и без колебаний сказал:

– А кому же там быть, как не мне или тете Джо? Эрик улыбнулся:

– И вы научите меня ездить верхом?

– Я же сказал, что научу.

– Можно я пожелаю всем спокойной ночи?

– Уже очень поздно, – ответила Джо. – Все уже спят. Кроме нас с дядей Уолдо.

– Тогда нельзя ли мне еще чашку шоколада?

– Думаю…

– Нет, – вмешался Уолдо, не дав Джо договорить. – Это уже похоже на шантаж. – Он поправил одеяло, накрыв Эрика до подбородка. – Сейчас засыпай, а завтра мы с тобой поговорим по-мужски.

В коридоре Джо, понизив голос, сказала:

– Нам нужно поговорить об Эрике до вашего мужского разговора.

– Я знаю. Если вы над этим задумаетесь, то ответ напрашивается сам собой. Я считаю, что это замечательное решение.

Густые ресницы скрывали выражение его глаз. От Уолдо веяло таким спокойствием, что Джо смутилась. Слово «брак» вертелось у нее в голове, но она отбросила его. Они оба к этому не готовы. Что касается ее, она не знала, созреет ли вообще когда-нибудь для такого поворота событий.

– Вы имеете в виду, что Эрик останется со мной, – мягко проговори ла она, – а вы будете его забирать на каникулы?

Его взгляд стал пустым и безразличным.

– Когда мы в прошлый раз обсуждали эту проблему, нас подслушали, – сказал он. – Мы оба знаем, что из этого вышло. Так что давайте выберем подходящее время и место. Спокойной ночи, Джо. – Он повернулся к лестнице, собираясь спуститься.

– Подождите!

– Что еще?

– По крайней мере объясните, откуда вы знали, что Эрик в церкви. Как вы догадались, где его искать?

– Эрик поступил так, когда первый раз убежал из школы Хардинга. Он рассказал, что перед смертью мама ему велела, если с ним что-нибудь случится или он заблудится, идти в ближайшую церковь к викарию.

– Понятно. В этом есть смысл. Если не доверять викарию, то кому тогда верить?

– Это все, Джо?

Она слегка пожала плечами:

– Чем больше я узнаю о матери Эрика, тем больше ей восхищаюсь. Как Джон мог…

Уолдо резко отвернулся.

– Поговорим завтра, – бросил он и пошел вниз по лестнице.

Джо озадаченно смотрела ему вслед.

– Что я такого сказала?

Ответа не последовало. Она прошла в свою спальню и громко захлопнула дверь.

«Если я еще раз услышу имя Джона Чесни, то застрелюсь…»

Так думал Уолдо, стряхнув пепел с сигары и выпустив облачко дыма. Он сидел в своем кабинете рядом со спальней, просматривая заметки, которые сделал в Бринзли-Холле. Но никак не мог сосредоточиться. Он все еще думал о Джо. Об их разговоре полчаса назад на лестнице. Ему не нравилось, что женщина имеет такую власть над его мыслями в любое время дня и ночи, независимо от того, чем он занят.

Достаточно ее взгляда, слова, и он таял как воск в ее руках. Но эти руки были безжалостными. А он считал себя бесстрашным. Герцог Веллингтон так называл его в своих донесениях из Испании. И вот теперь он сидит здесь и зализывает раны после схватки с призраком. Как можно сражаться с покойником?

Он этого не умеет и не намерен пытаться.

Нахмурившись, Уолдо взял карту Бринзли-Холла. Поразмыслив немного, он сделал на полях пометки. Подумав еще, зачеркнул их. Это бесполезно. Нужно ложиться спать.

Швырнув окурок в камин, он вошел в спальню и замер. Джо была здесь, снова в прозрачном пеньюаре, словно материализовавшись из его самых тайных фантазий. Она сидела в кресле у камина.

– Что вы здесь делаете? – резко спросил он.

– Уолдо, это несправедливо, – упрекнула она, – и совсем на вас не похоже. Я отвечу на ваш вопрос. Я пришла, чтобы… – Вздохнув, она встала и подошла к нему. – Когда вы вот так стоите и молчите, мне очень трудно…

– Тогда вам не нужно было сюда приходить.

Едкость его слов заставила Джо умолкнуть. Но она зашла слишком далеко, чтобы отступать. Ей не понадобилось много времени, чтобы собраться с мыслями. Теперь она была готова смирить гордыню и выслушать его колкости без всякого протеста.

– Я не думаю, что хорошо для меня или для Эрика, – мягко сказала она. – Я забочусь о том, чтобы было славно для вас. Вот почему я не могу выйти за вас замуж.

В его арсенале был целый набор улыбок, которыми он пользовался, чтобы произвести разрушительное действие. Циничный изгиб его губ соответствовал тону:

– Не помню, чтобы я делал вам предложение.

– На словах – нет. Но если бы вы это сделали, у меня был бы соблазн ответить «да».

– Правда? Интересно узнать почему?

Она вертела в руках пуговицы его жилета, поэтому не заметила, как у него едва заметно дергается щека.

– Разве это не самое лучшее решение проблемы опеки над Эриком? – Джо подняла на него глаза. – Я не могла бы выйти замуж за человека, которого не люблю и не уважаю. Вас я люблю и уважаю. Более того, я счастлива быть с вами.