— Люблю!

— Но есть, кроме Балдоуса, кое-кто, кому не понравится, что злоумышленники и диверсанты, пойманные с поличным, отделались у нас лёгким испугом… Однако есть выход из этого трудного положения. Все проблемы может решить турнирный поединок с Тем. Я думаю, ты согласишься на это маленькое испытание.

Балдоус цинично захохотал, хлопая в ладоши. По залу пронеслись горестные звуки, пришедшие неизвестно откуда.

— Ну как, мальчуган, тебе нравится моё предложение?

— А если он откажется? — спросила Софа.

— Балдоус, что будет, если сей непобедимый юноша откажется от поединка?

— Ничего особенного, — глубокомысленно заметил Балдоус. — И в том и в другом случае Тот раздавит строптивого мальчугана как лягушку, чего уж скрывать.

Бен Аморали изобразил сочувственную улыбку.

— Увы, и такой исход не исключён.

— Вы дикари! — воскликнула Софа. — Но вряд ли это спасёт вас от расплаты.

— Подожди, Софа! — Толя обернулся к Аморали. — Послушайте, что скажет обыкновенный мальчик. Вы задумали какую-то подлую хитрость и предвкушаете кровавую потеху. Но я принимаю вызов, каким бы страшным зверем не оказался ваш Тот… Я недавно в вашей стране, но видел достаточно. Я горжусь знакомством с храбрыми Рюмами. Я плачу от жалости к обездоленным земляным человечкам. Я полюбил мудрых и весёлых обитателей пустыни. Мне есть за что сражаться. Вы, создавшие из города темницу, мне ненавистны. Я мальчик, и у меня немного сил, но за мной моя Земля с её героями и тружениками. Она поможет мне!

— Как?! — захохотал Балдоус. — Уж не веришь ли ты в чудеса, юный дурачок?

— Вам этого всё равно не понять. Короче, я готов!

Софа вытянулась на цыпочках и поцеловала Толю в щёку.

— Спасибо! — сказал Толя. — Я запомню твой поцелуй.

Бен Аморали вдруг разозлился.

— Ты выпулил много никчёмных слов, мальчуган. Думаю, твоя спесь поубавится, когда увидишь перед собой Того. А ты его скоро увидишь. Послезавтра.

— Отлично! Чего тянуть с хорошим делом. Вероятно, мы будем драться дубинками?

Бен Аморали подмигнул Балдоусу и торжественно объявил:

— Выбор оружия — это твоё право, остроумное дитя.

— Перестаньте издеваться, — вмешалась Софа. — Вы прекрасно знаете, что нам не из чего выбирать… Последний раз предупреждаю: если хоть один волос упадёт с головы этого мальчика, вам несдобровать!

Аморали вторично подмигнул Балдоусу и хихикнул:

— Шустрая девчонка! Хорошая жена будет у Того, как ты полагаешь, Балдоус?

Софа смерила обоих взглядом, полным уничтожающего презрения. Бен Аморали хлопнул в ладоши, примчался дежурный Жек.

— Отведи этих волчат в подземелье, да присматривай за ними хорошенько. Они маленькие, а зубки у них остренькие. Ничего, скоро мы их обточим.

Оставшись вдвоём с главным советником, Аморали долго молчал, прохаживаясь взад-вперёд по комнате. Балдоус следил за ним преданным взглядом.

— Не нравится мне это! — выдавил наконец Аморали.

— Что именно, о великий?!

— Уж больно гонору у них много.

— Дети! — сказал Балдоус. — Разума-то нет.

Аморали задумчиво взглянул на советника — в глубоко посаженных его глазах полыхнул опасный огонь.

— Зачем их прислали в город, Балдоус? Мы ведь этого так и не узнали. Как попал к нам мальчишка с Земли? Не люблю я этих тайн. У меня от них зубы ноют.

— Пытать надо было, пытать!

— Эх, Балдоус, сильно ошибётся тот, кто примет тебя за мудреца. Мальчишка знает не больше нашего. А девчонка и подавно.

— Как это?

— За каждым их шагом я следил, каждое слово слышал. Они оба действуют вслепую, и в этом для нас главная опасность… Козни проклятого старца! Пока он жив, не смогу спать спокойно. И чувствую я, Балдоус, что скоро предстоят нам великие сражения. Мы перепашем пустыню и выкурим злодеев из нор. Эх, ещё бы годик мне нужен, чтобы окончательно собраться с силами!

Балдоус низко поклонился, ничего не поняв из речей вождя.

— Ступай к Тому, Балдоус, и предупреди его о весёлой потехе.

Балдоус с такой резвостью бросился выполнять поручение, что крепко приложился лбом о дверной косяк.

— Кто такой Тот? — спросил Толя у Гру-Гру, когда их привели в камеру.

Гру-Гру вздрогнул и прижал палец к губам.

— Почему ты спрашиваешь о Нём?

— У меня с Ним поединок назначен, — беспечно сообщил мальчик. — На днях или раньше.

— Если это так, — загрустил Гру-Гру, — то тебе очень мало осталось жить. Только до поединка.

— Может, и дольше протяну. До старости.

Гру-Гру неожиданно вскочил и подбежал к дверному окошечку. Оно было плотно прикрыто.

— Надо бежать! — зашептал он горячо. — Чего бы это ни стоило, надо бежать! В этом шанс на спасение.

Варвара Петровна тоже вдруг разволновалась, хотя до этого вела себя подозрительно спокойно, словно знала что-то такое, чего другие не знали.

— Да кто он в самом деле, этот ваш Тот? И что ещё за дурацкий поединок? Толя, Гру-Гру, будьте любезны ответить.

Гру-Гру снова опасливо покосился на дверь.

— Тот — это страх, которым держат город в повиновении. У него нет имени, поэтому страх огромен. Перед Тем трепещут все — от мала до велика.

— И ты трепещешь? — полюбопытствовал Толя.

— И я. Жители пустыни, ты знаешь, неробкий народ. Но если бы мне сказали: «Что ты предпочитаешь, Гру-Гру: умереть или сразиться с Тем?» — я бы выбрал смерть. Вот что такое Тот.

— Мистическое состояние разума. Отличная тема для всепланетного эксперимента, — подытожила Софа.

Варвара Петровна посмотрела на девочку с уважением.

— Вот что, дети, — произнесла она тоном наставницы. — Никаких поединков и никаких вообще глупостей больше не будет. Сегодня мы покинем тюрьму и этот ужасный город!

Толя переглянулся с Софой и сделал печальную гримасу: жалко, мол, учительницу, не выдержала тягот заточения.

— Перестань гримасничать, Горюхин! — одёрнула учительница. — Иначе придётся, как в лучшие времена, выставить тебя за дверь.

— Варвара Петровна!

— Ах, ты не веришь? — Загадочно усмехнувшись, Варвара Петровна подошла к двери и постучала. Отворилось окошечко, и в нём возникла мохнатая угрюмая рожа.