— Мы должны что-то наконец решить, — обратилась она к мужу.

Билл молча кивнул.

— Я могу отдать Синди кое-что из своей одежды, а также мой паспорт. Там такая старая фотография, что непонятно, кто на ней изображен. С моим паспортом она сможет попасть на самолет.

Билл, согнувшийся над рычагом помпы, глянул снизу вверх на жену. Еще недавно Дженни сломала символическую спичку, приговаривая тем самым Синди к мучительной и одинокой смерти в море из-за богатства, которое сулил им всем Говард. И вот теперь она первая среди них начала разговор о конкретных мерах по спасению Синди.

— Не беспокойтесь обо мне, — вмешалась Синди. — Я как-нибудь выкарабкаюсь.

— Я обязана тебе помочь! — возразила Дженни. — Я перед тобой в долгу. За все, что Говард и я… — Она осеклась и отвела взгляд в сторону.

Билл прикидывал в уме все возможные варианты. Будет чудо, если им удастся наткнуться на какую-нибудь безопасную гавань или хотя бы причал в прибрежном поселке. Скорее всего они сядут на подводный риф или прямиком попадут в руки морской охраны еще в открытом море. И неизвестно, сколько времени им еще добираться до какой-нибудь земли.

Но все же было разумно подготовиться заранее. В этом Дженни была права. Рано или поздно Синди придется проходить через таможенный и паспортный контроль. Вот в этом узком горлышке бутылки и подстерегает ее опасность. Переодевшись в платье Дженни и спрятав волосы под шляпой, она сможет избежать ее. Паспорт Дженни тоже создаст ей прикрытие.

Но сейчас перед ними стояли более насущные проблемы. Море покрылось морщинами, бриз посвежел, и волны все с большей силой бились в корпус судна. Работа с помпой стала для Билла настоящим мучением. Он не успевал откачивать все прибывающую воду. Тяжелее стало и женщинам управляться с парусами и штурвалом. Им предстояло выдержать долгие часы тяжкой борьбы за свое спасение.

68

Когда Эл Вестон заглянул в контору «Дрейк чартерс компани», клерк в испуге вскочил и вытянулся по струнке.

— Как дела? — требовательно спросил Эл. Юноша всплеснул руками.

— Глухо. Со вчерашнего дня, когда береговая охрана их засекла, новых сведений не поступало. Мы ждали яхту к утру, в крайнем случае к полудню, но ее нет как нет. Наш патрульный катер вышел ей навстречу.

Отсутствие сведений о яхте обрадовало Вестона. Яхта просто-напросто пропала. Столб дыма в море не привлек к себе ничьего внимания. Но с исчезновением корабля не снимался вопрос о том, куда подевались его пассажиры.

— А что с людьми? — поинтересовался Эл. — Может, они плавают где-то в спасательных жилетах. Значит, вы их не ищете?

Парень пожал плечами.

— Вчера они были вне опасности. Патруль доложил, что у них все о'кей…

— Так тогда где же они, черт возьми?

Благодушие и лень, царящие в чартерной компании, могли кого угодно вывести из себя.

— Мы думаем, — пытался объяснить Тай Шервуд, — что они все-таки как-то добираются сюда. Масштабные поиски пока еще рано объявлять. Они обходятся очень дорого, сэр.

Эл понял, в чем секрет. Фирма не желает поднимать шума и тянет время до последнего момента.

— Ладно, я буду у себя в отеле.

Клерк вздохнул с облегчением. Он был рад полученным от Эла деньгам, но присутствие и настойчивость Вестона нарушали его безмятежное состояние.

— Я обязательно позвоню вам, как только что-то узнаю…

Эл прошел по саду мимо плавательного бассейна к коттеджам, где раньше обреталась Синди. Двери были распахнуты. Горничные готовили номер для приема новых гостей. Вероятно, пожитки Синди убраны в хранилище отеля в качестве залога за неоплаченный счет.

Очутившись у себя в номере, Эл тут же заказал по телефону из бара бутылку скотча и содовую. Торопясь скорее выпить, он не стал ждать, пока бой отсчитает ему сдачу. Из всей прошедшей бестолковой и трудной недели сегодняшний день был для Эла самым тяжким. Поэтому он решил расслабиться и дать отдых мозгу. Все кончено. Оставалось только дождаться телефонного звонка от клерка. Эл высыпал на дно высокого стакана кубики льда и щедро залил их виски. И одним глотком осушил стакан. Напиток еще не охладился, но он спешил. Он желал как можно скорее стереть из памяти жуткую картину — кофр, ускользающий из его пальцев и опускающийся на морское дно.

69

Они увидели далекие вершины холмов, а когда чуть стемнело, над горизонтом замерцали огоньки. Билл прикинул, что до Тортолы еще добрый десяток миль, но само ощущение, что цель перед глазами, вселило в них заряд бодрости. По сторонам стали вырисовываться на фоне неба очертания островков, образующих южную границу пролива Дрейка. Теперь, если положение станет критическим, они могли направить судно к любому из них. Конечно, для Синди это представляло опасность. С маленького острова скрыться ей будет очень нелегко. Поэтому все единогласно решили рисковать и добираться до Тортолы. Женщины, до этого впавшие в тягостное молчание, вновь начали переговариваться между собой. Из вороха одежды, принесенной Дженни, они тщательно выбрали подходящее Синди платье, потом стали обсуждать серьезную проблему макияжа. Мэрилин и Дженни единодушно согласились, что Синди должна как следует подтемнить свое бледное лицо, чтобы выглядеть загоревшей курортницей. Билл, согнувшийся над помпой, страдая от боли в раненом плече и натруженной спине, слушал их и удивлялся, как могут женщины, после всех пережитых потрясений, с такой горячностью спорить о таких пустяках, как тон губной помады. Тем более им, вероятнее всего, придется пережить еще и кораблекрушение в прибрежных водах.

Земля теперь окружала их со всех сторон. Большой остров с редкими огоньками виднелся справа, слева проплыл совсем темный небольшой островок. Изучение карты ничего не дало. Там могла быть комбинация любых островков, которых здесь было великое множество. Но то, что темная громада суши впереди — Тортола, было вне всякого сомнения. Уже виднелись огни радиотелевизионной башни на вершине самой высокой горы острова. Солнце уже почти опустилось за горизонт, но оставалась слабая надежда, что они не врежутся в берег в кромешной тьме.

Синди вышла на палубу с сумкой из непромокаемой ткани, набитой одеждой, которую она должна будет надеть на себя на берегу. Вероятнее всего, ей придется не раз окунуться в воду, прежде чем она доберется до суши, а одежда должна выглядеть более или менее приличной. Иначе ею могут заинтересоваться пограничники, стерегущие побережье.

Бриз еще более усилился, когда яхта вышла из-под прикрытия островов, но направление ветра, к счастью, не изменилось. По-прежнему ветер кренил судно влево. Разбитая часть корпуса находилась высоко над водой, и только редкие волны заглядывали в зияющие пробоины.

Скорость заметно увеличилась. Они чувствовали, что финиш их изнурительного пробега близок. Но и темнота наступила скорее, чем они рассчитывали. Солнце нырнуло за остров Сент-Джон, и тень от огромной вертикальной скалы накрыла почти весь пролив Дрейка. В густом мраке потонула и Тортола. Остались только разбросанные в темноте обманчивые скопления огней, не дающие никаких ориентиров. Яхта заблудилась в ночи.

Билл намеревался сбавить скорость на последнем рывке к невидимой земле. Он понемногу скатывал гигантского «генуэзца», не зная, как «Стройная девчонка» откликнется на его действия. Но даже после того, как парус был совсем убран, крен судна сохранялся, так как давление ветра на правый борт все возрастало.

Билл выбрал цель на берегу, куда решил направить нос яхты. Это была цепочка ярких огней — может быть, дорожный перекресток или веранда прибрежного ресторана. Он указал Мэрилин на эти огни.

— Правь прямо туда, пока не наткнемся на что-нибудь днищем.

Они решили оставаться на яхте до последней минуты. Только когда вода поднимется до палубы, они покинут корабль. Тогда эти огоньки будут служить для них маяком. Все согласились, что привлекать к себе внимание сигналом ракет они не будут, пока Синди не удалится от берега на достаточное расстояние. Самое тревожное было то, что яхту могло волной снять с камней и потащить обратно в открытое море. Билл пытался восстановить в памяти все свои книжные познания о кораблекрушениях.