Кристофер Хансард

ТИБЕТСКОЕ ИСКУССТВО ЖИЗНИ

Эта книга является руководством для тех, кто хочет улучшить свое здоровье и поддерживать его в хорошем состоянии. Если вас хоть каким- то образом беспокоит ваше здоровье, следует обратиться к врачу.

Посвящение

Знания, собранные в этой книге, посвящены Мастерам Двенадцати знаний бон и последователям му и дур. Да пребудут в вечной благодати нгагпа из рода Нам, или Небесного рода, и тысячи их последователей. Я посвящаю эту книгу тем, кто, прочитав се, сумеет обрести вечное счастье.

Если говорить о персоналиях, то я посвящаю эту книгу моей красавице жене Сильвии и замечательной дочери Флавии, которые поддерживали меня и вдохновляли своей любовью в процессе ее написания.

От автора

Я бы хотел выразить признательность за неоценимую помощь тем, кто предоставил мне время для написания этой книги. Это Кристофер Уоллс, Шарон Сигср и доктор Стефани Райт.

Хочу поблагодарить Фиону Харролд за ее комментарии, а также энергичного замечательного издателя Ровену Уэбб. Большое спасибо Розмари Трэпнелл, Бриару Силичу и художественному редактору издательства «Ходдер» за его заботу и внимание к деталям. Благодарю также Саманту Эванс, Кэти Фоллэйн и Джеми Ходдер-Уильямс. Все служащие издательства «Ходдер», от кого зависела моя работа, — спасибо вам. Ни одна книга не является плодом исключительно авторских усилий.

Я очень признателен своему агенту Кэй Маккоули за помощь в период моего становления как писателя, за ее дружбу и покровительство.

И еще я очень благодарен Саре Стэйси, замечательной писательнице и удивительно компетентному редактору, которая действовала нс только в рамках своих служебных обязанностей, но и подчеркнула суть этой сложной темы, одновременно сохранив большую часть моего оригинального текста. Без нее эта книга не увидела бы свет. Огромное спасибо Саре, она помогла мне понять, что такое писательский труд.

ВОЗНИКНОВЕНИЕ ВСЕЛЕННОЙ

Согласно этому тибетскому мифу все живые существа были созданы для поиска гармонии и единения.

До начала времен, когда еще не было Света, существовала тьма и заключалась в огромном космическом яйце. Постепенно яйцо начало трескаться и раскрываться. Из него вышли Свет, Время и Пространство и стали галактиками, планетами, звездами и солнцами.

Из космической пыли появились Солнце и Луна. Сначала Солнце и Луна двигались по небу как единое целое, но потом разделились. В результате этого разделения появились первые живые существа.

Чтобы не забыть о своем создании, они решили, что когда-нибудь в далеком будущем Солнце и Луна сольются вместе в полном затмении, которое заставит огромное космическое яйцо снова открыться, и тогда все существа узнают о своем происхождении.

Король-Солнце и его Королева-Луна стремятся друг к другу, мечтая в снах о слиянии. Их мечты превращаются в материю человеческого разума, и люди Мечтают видеть те же сны, что и Солнце и Луна. Поэтому в процессе жизненного цикла Король и Королева небес сливаются на короткое время, чтобы стать единым целым, а затем тут же разделяются, и их слезы, заполняя огромную пустоту неба, распространяют свой свет на время и пространство.

Слияние Солнца и Луны в полном затмении напоминает всем живым существам, что каждое из них неотделимо от другого. Такое обновление и превращение является природой всех вещей. Поэтому Король и Королева небес продолжат обнимать друг друга снова и снова, пока наконец сила их объятий нс позволит им опять стать единым целым.

ТИБЕТСКОЕ ИСКУССТВО ЖИЗНИ

Введение

ГИМН МУДРОСТИ

Медленно разгоравшийся костер выбрасывал искры в сторону заката. Аромат можжевельника заполнил воздух, и это было священное подношение божествам древнего Тибета. Мой учитель тихим голосом пел священную песню, и от холма на вершине горы Пиханга, где я сидел рядом с ним, распространялись вибрации они плыли вниз, в долину, окутанную туманом.

Мы находились на новозеландском Северном острове в гористом, изобилующем озерами районе Таупо. Более тысячи лет это место было священным для местного населения маори. В последних лучах солнца поблескивала река, змейкой вытекавшая из озера и скрывавшаяся в темноте окружавшего нас леса. Затем на землю опустилась ночь. Из темноты выплыли звезды, каждая из них была похожа на яркий костер, и каждая пела в ответ на пение учителя.

Учитель пребывал в состоянии глубокой медитации, лицо его оставалось неподвижным и сосредоточенным. Я подбросил в костер еще несколько веток и ягод можжевельника. Языки пламени взметнулись, устремляясь ввысь. Похоже, костер выполнял роль связующей нити между небом и землей, очищенной можжевельником и усиленной священным песнопением.

Взяв небольшой плоский бубен, мой учитель Юргьен начал широкими круговыми движениями водить пальцами по истончившейся коже. Звук, исходивший от кончиков его пальцев, был похож на завораживающий шепот. Внезапно бубен взорвался громким шумом, повисшим в воздухе, затем снова стих, создавая лишь слабый фон для слов песни. Неожиданно налетел порыв ветра, это был нескончаемый поток воздуха, разбуженный волшебным образом. Теперь бубен и ветер звучали как единое целое, и звук уплывал с вершины холма в более просторный мир.

Вершина холма стала единственной вершиной в мире.

Темнота под нами была глубоким морем энергии.

Энергия едина для всего, что живет и чувствует.

Мой разум погрузился в это темное море, рожденное словами священного песнопения.

Словами времен древнего Тибета — словами силы  и благословения, возрождения и созидания.

Словами, освобождающими разум.

Словами, уничтожающими невежество и изгоняющими страх.

Словами исцеления для каждого живого существа, которое слышит их.

Той ночью я услышал песню Земли и элементов. В ней говорилось о том, из чего мы созданы, откуда пришли и куда уйдем. О том, что представляют собой различные вещи. Это была песня мудрости, той мудрости, что лежит в основе человечества.

Все живые существа могут внятно слышать эту мудрость. Они знают песню, которую мой учитель пел той ночью. Знают потому, что сами и есть слова и мудрость. Мы тоже знаем эту песню. Потому, что мы и есть слова. Мы и есть мудрость.

Той ночью я начал понимать и ощущать мудрость,, целительные свойства и силу священного песнопения, посвященного бесконечному состраданию и мудрости; Согласно древнему тибетскому верованию его впервые пропели самые первые, неземные обитатели Тибета, известные как тхеуранги, которые существовали задолго до появления человеческих существ.

Священная песня стала значительным шагом в моей подготовке как врача тибетской медицины дур-бон. Спустя двадцать три года духовные и медицинские знания слились наконец в единое целое. Исполняя эту песню, мой учитель заряжался духовной силой. А исходившая от него энергия передавалась мне.и вселялась в мою душу, разум и тело. Начали исчезать комплексы неполноценности, предрассудки и преграды.

Рокот бубна проник в каждую клеточку моего тела, расширяя внутреннее пространство для сознания и роста моей человеческой природы, создавая духовные связи со всем, что я узнал от учителя с младенческих лет.

Этому году предстояло стать последним в жизни моего учителя. Он преподал мне множество важных уроков. Помню, как мы впервые встретились в Новой Зеландии в 1959 году. Я играл на пляже Рона-бэй неподалеку от Веллингтона. Мне было тогда четыре года, и родители привезли меня к морю.

Прилив медленно отступал, длинные волны лениво перекатывались по серо-коричневому песку. Люди уже бродили по мелководью, собирая моллюсков, чтобы приготовить ужин. Чайки кружились и парили на ветру, а я брел вдоль пляжа в направлении облупившегося, потрепанного водой и ветрами пирса.