– А ну-ка сюда, немедленно ко мне, ты!.. – Картер направился к Томеку.
– Картер! Стой! Ни с места!.. – крикнул Томек. – Ни с места! Буду стрелять! Ей-богу выстрелю!
Томек шаг за шагом отступал и, наконец, уперся спиной в отвесную каменную стену. Картер медленно шел за ним, вперив в него холодный взгляд. Он не испугался даже металлического щелчка предохранителя.
Палец Томека уже был готов нажать курок. Как вдруг он скорее почувствовал, чем увидел у своих ног Динго, глухое, злобное ворчание которое перешло в протяжное завывание. Как только Томек узнал своего Динго, ставшего между ним и бандитом, в его сердце появилась надежда. Присутствие собаки доказывало, что помощь уже близка.
Динго присел на задние лапы. Шерсть на его загривке вздыбилась. Оскалив острые зубы, Динго готовился прыгнуть на бандита.
Картер остановился. Его правая рука медленно опускалась к кобуре револьвера. Он не обращал внимания на то, что ствол штуцера остановился на высоте его груди.
Внезапно они услышали протяжный свист. Темный предмет упал на землю рядом с костром, отбился от земли и, описав короткую дугу в воздухе, попал Картеру в висок. Бандит тяжело опустился на землю. Прежде чем изумленные бушренджеры схватили оружие, с площадки на скале спрыгнули два человека. Томек узнал их сразу. Это были Тони и Смуга. Тони бросился на часового, вынимавшего из кобуры револьвер. В смертельной схватке они покатились по земле. Не колеблясь ни минуты, Смуга бросился на двух остальных бандитов. Левым кулаком Смуга ударил бушренджера в подбородок так, что тот упал, однако он не потерял сознания и выхватил из-за голенища нож. Смуга ударил его еще раз. Бандит тяжело опустился на землю, широко разбросав руки. В этот момент послышался выстрел. Смуга моментально припал к земле; пуля со свистом пронеслась мимо его головы. Смуга, как молния, вскочил на ноги и бросился на четвертого бандита. Тот не успел выстрелить второй раз, потому что старый О'Донелл бросился ему на спину и всей тяжестью своего тела повалил разбойника на землю. Смуга подбежал к ним и ногой выбил револьвер из Рук бандита. На подмогу к нему бросился Тони, который с помощью О'Донелла быстро связал бушренджера.
– Как твои дела, Тони, что ты сделал со своим противником? – спросил Смуга.
– Лежит связанный, – коротко ответил Тони.
Вдвоем они подбежали к Томеку. Тот стоял, опираясь спиной о скалу, и судорожно прижимал к груди штуцер. Между Томеком и лежавшим неподвижно Картером прижался к земле Динго, готовый снова броситься на защиту своего хозяина.
– Вот и все, Томек, уже все! – сказал Смуга, и, обращаясь к Тони, добавил: – Займись Картером.
– Не надо, – лаконично ответил Тони.
О'Донелл подошел к распростертому главарю шайки. Пощупав пульс, он сказал:
– Черт возьми! Никак не предполагал, что можно куском дерева так ловко попасть в человека. Картер мертв!
– Картер плохой белый человек. Он хотел обидеть моего маленького "паппа[75] ". Он уже не поднимет руки против него, – заявил Тони.
– За голову Картера назначена крупная награда, – сообщил О'Донелл.
– Это меня не касается. Томек, что здесь произошло? – спросил Тони, бросая на О'Донелла проницательный взгляд.
Тони нежно обнял Томека, и повел его к костру. Томек кратко рассказал о событиях истекшего дня. Когда Томек упомянул, что О'Донелл поймал его, Тони с укоризной взглянул на золотоискателя.
– Мы очень сожалеем, что так с тобой поступили, мальчик, – сказал старший О'Донелл. – Мы не хотели тебя обидеть. Мы бедные люди. Опасение потерять все, что мы с таким трудом добыли, привело нас в отчаяние.
– Нищета погнала нас в чужую страну, и в поисках работы мы пришли сюда, – добавил младший О'Донелл. – Мы нашли немного золота и хотели вернуться в Ирландию, чтобы начать новую жизнь. Мы чувствовали, что наш случайный товарищ, Томсон, готовит нам какую-то подлость. Но мы не собирались обманывать его.
– Наши предположения оправдались. Томсона подослал Картер, которому золото было нужно, чтобы облегчить бегство от полиции, – говорил старый О'Донелл. – Нет сомнения, вы спасли нам жизнь. Что ж, мы простые люди. Мы не умеем выразить свою благодарность на словах. Скажу кратко: часть золота, принадлежащая Томсону, переходит в вашу собственность...
– Золотой песок только на время лишил нас рассудка, – горячо поддержал отца молодой О'Донелл.
– Что касается меня, то я и слышать не хочу о вашем золоте. Я бы вам помог и без всякой оплаты. Жаль только, что вы не оказали доверия нашему молодому другу, который несмотря на ваш поступок по отношению к нему и явную опасность... освободил вас от уз, – сухо заметил Смуга.
– У «Малой Головы» большое сердце, поэтому я считаю его своим паппа, то есть братом. Его враги – мои враги, – вмешался Тони. – Мой бумеранг летит, как птица, и поразит всякого, кто обидит Томека.
– Тони, ты в самом деле хочешь быть моим братом? – живо сказал Томек, хватая Тони за руку.
– У Тони только одно слово. Я твой брат, – серьезно ответил туземец, крепко сжимая руку Томека. – Ты не выстрелишь в австралийца, как в дикого динго...
– Ах, Тони! Я не мог бы выстрелить в человека. Даже в Картера. Я целился в него, но не мог спустить курок, хотя боялся его больше, чем тигра.
– Я очень рад, что тебе не пришлось стрелять в Картера, – сказал Смуга. – Я предпочел бы отдать Картера в руки полиции. Он, наверное, понес бы заслуженное наказание, как понесут его компаньоны, которых мы передадим властям.
О'Донеллы молча слушали эту беседу. Они были рады чувству безопасности, которое охватило их. Желая как-то выразить свою благодарность, старший О'Донелл сказал:
– Я вас очень прошу, не обижайтесь на нас. Перед вами, Томми, еще долгая жизнь. Я думаю, что во время путешествия по свету вам пригодятся деньги. Примите от нас часть золота. Утром мы разделим весь золотой песок.
– Нет, нет! Возьмите ваше золото себе! Если бы я взял хоть маленькую горсть, Томсон и Картер снились бы мне по ночам! – воскликнул Томек. – Я только хочу как можно скорее оставить это ужасное ущелье.
– Томми хорошо говорит. Золотой песок приносит горе белым людям, – похвалил Тони.
– Увы, Томек, нам придется здесь переночевать, – заявил Смуга. Утром мы отправим бушренджеров в лагерь и отдадим их в руки полиции. Они заслужили наказание.
– Стало холодно здесь... и... как-то неприятно. Я, наверное, не смогу уснуть, – ответил Томек, прижимая к себе Динго.
– Скоро рассвет. Мы посидим у костра до рассвета, – утешил его Смуга.
– Вы мне еще не сказали, как вы здесь очутились? – спросил Томек.
– Когда мы ехали охотиться на горных кенгуру, то по дороге встретили пятерых мужчин, показавшихся нам подозрительными. Они выдали себя за стригальщиков овец, и утверждали, что идут на север в поисках работы. Мы расстались с ними и поехали дальше. Когда мы очутились на вершине холма, откуда хорошо были видны окрестности, мы убедились, что вместо того, чтобы ехать на север, они поехали на юг, прямо по направлению к нашему лагерю. Мы наблюдали за ними в бинокль до тех пор, пока они не исчезли в густых зарослях буша. Твой отец стал беспокоиться о тебе и о людях, оставшихся в лагере. Я предложил, что пойду в лагерь и предупрежу о том, что вблизи находятся подозрительные типы. Тони решил сопровождать меня, чтобы я не сбился с дороги. За нами увязался и Динго. В лагере мы застали наших двух товарищей, обеспокоенных твоим долгим отсутствием. Они предполагали, что ты поехал за нами. Тони пришло в голову пустить по твоим следам Динго, и пес привел нас сюда. Мы влезли на скалу, увидели связанных людей и спящих бродяг. Прежде чем мы пришли в себя от удивления, ты встал и направился к костру. Нам пришлось изо всех сил удерживать Динго, который рвался к тебе. Мы ждали только подходящего момента, чтобы обезвредить твоих преследователей. Мы видели, как ты перерезал веревки, связывающие О'Донелла. Потом один из бродяг проснулся, и ты громко назвал его по фамилии. Тони сразу же пояснил, что это очень грозный бандит. Я опасался стрелять, потому что Картер был рядом с тобой. Динго, услышав твой голос вырвался к тебе. Нельзя было терять ни мгновения. Тони обезвредил Картера бумерангом. Остальное ты уже знаешь.
75
Паппа – брат на языке туземцев Австралии.