- Пошли вон оба! - махнул рукой директор. - И перебирайтесь на третий этаж, раз уж
стали не разлей вода. А вы подумайте, Роберт. Вдруг?
Мы вышли из кабинета и разбрелись по парам - их ведь никто не отменял. Я так и не
спросил у Роберта, видел ли он надпись. Время тянулось долго, оставалась только
последняя, загадочная пара. Я прошел в аудиторию под номером триста пять и замер.
Аудитория была пуста. Постоял немного и уже собирался уходить, когда раздались шаги.
Я обернулся. Передо мной стоял маг зеркал Айденс.
ГЛАВА 2
Полина
Когда мы приехали в замок Дареаль, я и подумать не могла, что придется задержаться
в нем надолго. Тем более, что хозяин, герцог Этьен Дареаль, говорил, что вопрос решится
в ближайшие несколько недель. Его сын Вильям, такой же оборотень, как и отец, сможет
совершить свой первый оборот, и можно будет продолжить путь в гости к судье Гарднеру
- человеку, который мог оказаться виновен в том, что моего жениха Анри Вейрана
отправили в пустоту.
Вот уже три недели я сидела в четырех стенах. Вопреки прогнозам герцога, в
полнолуние его маленький сын и не подумал превращаться в волка, но жар у него не
спадал, а, наоборот, только рос с каждым днем. Доверенные лекари разводили руками, а
никого другого к мальчику нельзя было допустить, ведь оборотни не так давно были почти
полностью истреблены, и раскрытие тайны могло лишить Дареаля сына.
Я маялась от безделья. Это в столице можно было искать убийцу светлого магистра
Таймуса или врагов Вейранов, а здесь оставалось только бродить из угла в угол и делать
вид, что все хорошо. Вот только хорошо не было. Я еще раза три пыталась взглянуть, что
не так с Вильямом, но если первый раз он просто повернулся ко мне спиной и отказался
разговаривать, то во второй и третий у него вдруг начался странный припадок. Он катался
по кровати, закатив глаза, и кричал так, будто я резала его живьем. После этого
измотанный Дареаль прямо попросил оставить его сына в покое.
Лучше бы я поехала к судье сама! Но с самого начала октября вдруг зарядили дожди,
и такие проливные, что размыло все дороги. О том, чтобы продолжить путь, не было и
речи, пока не выпадет снег, и дороги не покроет ледок, по которому можно проехать хотя
бы с помощью заклинаний. Именно поэтому я так и не оставила замок Дареаль, смирившись
с положением то ли гостьи, то ли пленницы обстоятельств.
у меня не было возможности даже написать магистру пустоты и узнать, как там Анри.
Когда я уезжала, он все еще боролся. А сейчас? Что с человеком, которого я люблю и
мечтаю увидеть хотя бы на миг?
Я решила заняться Вильямом больше от нечего делать, чем всерьез. Мне было
любопытно, почему по-прежнему не нахожу ни малейших признаков болезни в его ауре. Не
скажу, что подозревала его во лжи. Наоборот, поняла бы, если бы это было так. Сначала
какие-то твари убили его мать, затем отец отправил сына с глаз долой - конечно, чтобы
защитить, но разве это объяснишь двенадцатилетнему ребенку? Увы, нет. Либо Вильям
притворяется, либо сам выдумал болезнь и поверил в неё. Это и предстояло выяснить,
потому что сам герцог Дареаль ходил черный от горя. А после того, как он получил из
столицы сообщение о покушении на магистра тьмы Кернера, и вовсе большую часть дня
писал кому-то. Его работу главного дознавателя никто не отменял. Он не мог поехать со
мной к судье Гарднеру - и не мог вернуться в столицу, где так был нужен.
В тот вечер мы с Этьеном пили чай на террасе, защищенной от непогоды магическим
заслоном. Недавно закончился дождь, но серые облака, нависшие низко-низко, говорили о
том, что он вот-вот может начаться снова. Этьен пил горький травяной настой, я же
выбрала цветочный чай и теперь смаковала каждый глоток. Наш разговор снова вернулся
к покушению на магистра.
- Вот видите, - говорила я. - Готова поспорить, что за Кернером охотится тот же
человек, который убил Таймуса. И это не Анри.
- Почему вы так решили, Полина? - Герцог не смотрел на меня, признавая, что в чем-
то права.
- Да потому, что вред ли по столице бродят десятки безумцев-смертников, желающих
погубить магистра. Не правда ли?
- Не знаю, меня там не было.
- Когда погиб Таймус, вы были там. И все-таки, Этьен, кто помешал вам расследовать
его смерть, как надо?
Дареаль молчал. Это могло означать только одно - магистрат. Магистрат, который
был высшей властью Гарандии.
- Согласен, невиданный случай. Представьте, что было бы, если бы мы лишились и
Кернера. На одной пустоте долго не продержаться, да и от Эйлеана приходят вести, что
пустота нестабильна.
- Что это значит? - вздрогнула я.
- Как знать?
И Дареаль снова замолчал. Я уже жалела, что говорила с ним резко. За эти недели мы
с Этьеном постепенно становились друзьями. Нет, я не забыла, что он способствовал
обвинительному приговору для Анри. Но как бы поступила на его месте, если бы речь шла
о безопасности семьи? А в том, что было именно так, сомневаться не приходилось.
- Поеду спать, - поднялась первой, надеясь, что герцог последует моему примеру.
Именно так он и сделал: проводил меня до спальни и пожелал доброй ночи, а затем пошел
к сыну, проверить, спит ли он и как себя чувствует. Это был ежевечерний ритуал, быстро
вошедший в привычку. И я знала, что затем Этьен проедет в свой кабинет и останется там
почти до рассвета.
Вскоре действительно послышались его шаги. Замечательно! Я переоделась в
домашнее платье - кстати, вопреки возражениям, герцог занялся моим гардеробом,
слишком скудным после бегства от матери. Затем взяла со стола припасенную книгу
легенд и тихонечко вышла в коридор. Встречный слуга не спрашивал, куда еду, просто
поклонился и прошел мимо, а я добралась до двери в спальню Вильяма и тихонько