- Пошли вон оба! - махнул рукой директор. - И перебирайтесь на третий этаж, раз уж

стали не разлей вода. А вы подумайте, Роберт. Вдруг?

Мы вышли из кабинета и разбрелись по парам - их ведь никто не отменял. Я так и не

спросил у Роберта, видел ли он надпись. Время тянулось долго, оставалась только

последняя, загадочная пара. Я прошел в аудиторию под номером триста пять и замер.

Аудитория была пуста. Постоял немного и уже собирался уходить, когда раздались шаги.

Я обернулся. Передо мной стоял маг зеркал Айденс.

ГЛАВА 2

Полина

Когда мы приехали в замок Дареаль, я и подумать не могла, что придется задержаться

в нем надолго. Тем более, что хозяин, герцог Этьен Дареаль, говорил, что вопрос решится

в ближайшие несколько недель. Его сын Вильям, такой же оборотень, как и отец, сможет

совершить свой первый оборот, и можно будет продолжить путь в гости к судье Гарднеру

- человеку, который мог оказаться виновен в том, что моего жениха Анри Вейрана

отправили в пустоту.

Вот уже три недели я сидела в четырех стенах. Вопреки прогнозам герцога, в

полнолуние его маленький сын и не подумал превращаться в волка, но жар у него не

спадал, а, наоборот, только рос с каждым днем. Доверенные лекари разводили руками, а

никого другого к мальчику нельзя было допустить, ведь оборотни не так давно были почти

полностью истреблены, и раскрытие тайны могло лишить Дареаля сына.

Я маялась от безделья. Это в столице можно было искать убийцу светлого магистра

Таймуса или врагов Вейранов, а здесь оставалось только бродить из угла в угол и делать

вид, что все хорошо. Вот только хорошо не было. Я еще раза три пыталась взглянуть, что

не так с Вильямом, но если первый раз он просто повернулся ко мне спиной и отказался

разговаривать, то во второй и третий у него вдруг начался странный припадок. Он катался

по кровати, закатив глаза, и кричал так, будто я резала его живьем. После этого

измотанный Дареаль прямо попросил оставить его сына в покое.

Лучше бы я поехала к судье сама! Но с самого начала октября вдруг зарядили дожди,

и такие проливные, что размыло все дороги. О том, чтобы продолжить путь, не было и

речи, пока не выпадет снег, и дороги не покроет ледок, по которому можно проехать хотя

бы с помощью заклинаний. Именно поэтому я так и не оставила замок Дареаль, смирившись

с положением то ли гостьи, то ли пленницы обстоятельств.

у меня не было возможности даже написать магистру пустоты и узнать, как там Анри.

Когда я уезжала, он все еще боролся. А сейчас? Что с человеком, которого я люблю и

мечтаю увидеть хотя бы на миг?

Я решила заняться Вильямом больше от нечего делать, чем всерьез. Мне было

любопытно, почему по-прежнему не нахожу ни малейших признаков болезни в его ауре. Не

скажу, что подозревала его во лжи. Наоборот, поняла бы, если бы это было так. Сначала

какие-то твари убили его мать, затем отец отправил сына с глаз долой - конечно, чтобы

защитить, но разве это объяснишь двенадцатилетнему ребенку? Увы, нет. Либо Вильям

притворяется, либо сам выдумал болезнь и поверил в неё. Это и предстояло выяснить,

потому что сам герцог Дареаль ходил черный от горя. А после того, как он получил из

столицы сообщение о покушении на магистра тьмы Кернера, и вовсе большую часть дня

писал кому-то. Его работу главного дознавателя никто не отменял. Он не мог поехать со

мной к судье Гарднеру - и не мог вернуться в столицу, где так был нужен.

В тот вечер мы с Этьеном пили чай на террасе, защищенной от непогоды магическим

заслоном. Недавно закончился дождь, но серые облака, нависшие низко-низко, говорили о

том, что он вот-вот может начаться снова. Этьен пил горький травяной настой, я же

выбрала цветочный чай и теперь смаковала каждый глоток. Наш разговор снова вернулся

к покушению на магистра.

- Вот видите, - говорила я. - Готова поспорить, что за Кернером охотится тот же

человек, который убил Таймуса. И это не Анри.

- Почему вы так решили, Полина? - Герцог не смотрел на меня, признавая, что в чем-

то права.

- Да потому, что вред ли по столице бродят десятки безумцев-смертников, желающих

погубить магистра. Не правда ли?

- Не знаю, меня там не было.

- Когда погиб Таймус, вы были там. И все-таки, Этьен, кто помешал вам расследовать

его смерть, как надо?

Дареаль молчал. Это могло означать только одно - магистрат. Магистрат, который

был высшей властью Гарандии.

- Согласен, невиданный случай. Представьте, что было бы, если бы мы лишились и

Кернера. На одной пустоте долго не продержаться, да и от Эйлеана приходят вести, что

пустота нестабильна.

- Что это значит? - вздрогнула я.

- Как знать?

И Дареаль снова замолчал. Я уже жалела, что говорила с ним резко. За эти недели мы

с Этьеном постепенно становились друзьями. Нет, я не забыла, что он способствовал

обвинительному приговору для Анри. Но как бы поступила на его месте, если бы речь шла

о безопасности семьи? А в том, что было именно так, сомневаться не приходилось.

- Поеду спать, - поднялась первой, надеясь, что герцог последует моему примеру.

Именно так он и сделал: проводил меня до спальни и пожелал доброй ночи, а затем пошел

к сыну, проверить, спит ли он и как себя чувствует. Это был ежевечерний ритуал, быстро

вошедший в привычку. И я знала, что затем Этьен проедет в свой кабинет и останется там

почти до рассвета.

Вскоре действительно послышались его шаги. Замечательно! Я переоделась в

домашнее платье - кстати, вопреки возражениям, герцог занялся моим гардеробом,

слишком скудным после бегства от матери. Затем взяла со стола припасенную книгу

легенд и тихонечко вышла в коридор. Встречный слуга не спрашивал, куда еду, просто

поклонился и прошел мимо, а я добралась до двери в спальню Вильяма и тихонько