– Да, мне об этом говорили. Ладно, займитесь этим вопросом. Деньги там. – Сигал указал подбородком на старый кожаный чемодан, стоявший рядом с ним. – Там два с половиной миллиона долларов.
Арчер вздрогнул:
– Разумеется, мистер Сигал, я все устрою.
– Вам за посредничество пятьдесят тысяч швейцарских франков хватит?
Деньги шли прямо в карман Джека, который не имел ни малейшего желания делиться ими со своими компаньонами.
– Согласен, мистер Сигал.
– Значит, договорились. Берите деньги! Я рассчитываю на вас, Арчер… Вы – хороший парень, но, если вообразите, что можете смыться с моими деньгами, задумайтесь! Мои парни займутся вами!
– Ваши предупреждения излишни, – заметил Арчер с обиженным видом. – Давайте адрес, по которому я должен послать номер счета.
Сигал кивнул.
– Моей жене… – Он вытащил бумажник, достал пачку швейцарских франков и визитную карточку. – Ваши деньги и адрес.
Он почти доел спагетти, в то время как Арчер к ним даже не притронулся. Сигал посмотрел на часы:
– Мне пора.
Появился Берни:
– Что еще подать, Мозес?
– Ничего, Берни. Мой самолет скоро отправляется. Посмотри внимательно на этого человека – его зовут Джек Арчер. Он позаботится о моих деньгах. Он оказывает мне услугу, и ты будешь ему обязан, хорошо? – Затем, повернувшись к Арчеру, сказал: – Берни – глава мафии в этом местечке. Если вам нужно что-то уладить, вы поговорите с ним, и он все устроит. Не так ли, Берни? Согласен?
– Раз ты так говоришь, Мозес, значит, согласен, – ответил Берни.
Арчер не забыл этот разговор. Он сел в такси и назвал адрес. В машине он вспомнил, как отвозил деньги Мозеса в банк. Директор банка знал его лично, и никаких затруднений не возникло. Номер счета он отослал жене Сигала. Через два месяца в «Геральд трибюн» Арчер прочитал, что Мозес Сигал убит.
Рассчитавшись с шофером, Арчер вошел в ресторанчик. Берни, постаревший и потяжелевший, был за стойкой, но сразу узнал Арчера. Он подошел и протянул толстую липкую руку.
– Мистер Арчер!
– Привет, Берни.
– Значит, пришли попробовать спагетти? – Он проводил Арчера в комнату в глубине зала. – Бутылочку вина?
Он ушел и принес вино и спагетти.
– Присаживайтесь, Берни, мне нужно с вами поговорить, – сказал Арчер, принимаясь за спагетти.
– Иначе зачем бы вы сюда пришли? Правда? – спросил Берни с ухмылкой. – Слышали про Мозеса? Все копы…
– Да, читал.
Берни закрыл дверь и, вернувшись, подсел к Арчеру:
– Вкусно?
Арчер перемешивал спагетти с соусом.
– Замечательно. Вот, Берни… у меня маленькая проблема. Не могли бы помочь?
– Если смогу, охотно.
– Мне нужно нанять двух человек, на которых можно положиться. Я говорю о тех, кто, получив плату и сделав, что заказано, сразу забудут об этом. Сможете?
Берни кивнул:
– Что за работа, мистер Арчер?
– Я хочу, чтобы эти двое выполнили ложный киднеппинг. Это действительно так. Человек, которого нужно украсть, нанял для этого меня. Между нами, он хочет припугнуть женщину, с которой живет. Все, что ваши люди должны сделать, – приехать, силой забрать этого типа и увезти. Полиция не сунется туда. Это безобидная шутка.
Берни взял зубочистку и принялся ковырять в зубах.
– А что будет потом?
– На этом все. Она увидит, что дружка украли, тот будет отсутствовать два-три дня, а потом вернется. – Арчер пожал плечами. – Он считает, что после этого похищения она станет более покладистой.
Берни покачал головой:
– А деньги, мистер Арчер?
– За двух надежных людей я дам вам по пятьсот франков. Что касается остального, я решу после того, как их увижу.
Берни некоторое время продолжал ковырять в зубах, потом покачал головой:
– Нет, мистер Арчер. Это вам обойдется немного дороже. За тысячу франков я могу найти вам подходящих парней.
Джек был не в том настроении, чтобы торговаться.
– Хорошо, согласен.
Берни улыбнулся:
– Ешьте, мистер Арчер. Я займусь ими, – поднимаясь, пообещал он и вышел, оставив Джека одного.
Тот уже прикончил спагетти и бутылку вина, когда Берни вернулся.
– Все устроено, мистер Арчер, – заявил он, снова усаживаясь напротив. – Этих двоих я хорошо знаю. Крутятся здесь каждый вечер, им можно доверять. – Он пожал плечами. – Оба говорят по-английски и, естественно, нуждаются в деньгах. Молодого зовут Жак Бельмонт, а того, кто постарше, – Макс Сегетти. Они педерасты, понимаете? – Берни снова улыбнулся. – Уверяю вас, мистер Арчер, если вы готовы заплатить, на них можно полностью положиться.
Тот кивнул:
– Я хотел бы их повидать и поговорить.
– Разумеется, мистер Арчер. Вы с ними поговорите, и если они подойдут, только скажите. Или я найду вам других.
– Они сейчас здесь?
– Разумеется.
Берни посмотрел на Арчера, тот понял намек и вынул из бумажника банкнот в тысячу франков.
– Друг Мозеса, – проговорил Берни, взяв деньги, – мой друг.
Он подошел к двери и подал кому-то знак пальцем. Вошли двое. Один был высоким и худым, с падающими на плечи волосами, с бледным узким лицом и близко посаженными глазами. Его напарником был коренастый мужчина лет на десять старше. Волосы были обесцвечены, прическа напоминала своим беспорядком птичье гнездо. Черты лица были вялые и невыразительные, но черные глаза смотрели остро. Оба были в старых джинсах и грязных свитерах. Они подошли к столу и уставились на Арчера. Их вид ему не понравился, но Мозес Сигал уверял, что можно рассчитывать на Берни. Придется удовлетвориться теми, кого ему предлагают.
– Присаживайтесь, – предложил он.
Они сели.
– Берни говорит, что вам можно доверять. – Арчер принял суровый вид. – Мой приятель хочет быть похищенным, чтобы попугать свою подружку и сделать ее более уступчивой. Вполне естественно, полиции здесь делать нечего, это просто шутка, но нужно, чтобы все выглядело по-настоящему. Ваша задача – ворвавшись на виллу, забрать этого типа, он не окажет ни малейшего сопротивления. На этом все. Вы забудете об этой авантюре сразу же, как она окончится, и вернетесь в Женеву. Вилла расположена в окрестностях Лугано.
Сегетти кивнул:
– Берни нам уже вкратце рассказал. Мы согласны. – Он подался вперед и уставился на Арчера. – Сколько?
– Скажем, по две тысячи франков каждому, – ответил Арчер.
Сегетти грустно улыбнулся.
– Этого очень мало, мистер Арчер, – сказал он. – Из-за таких денег не стоит и покидать Женеву. По пять тысяч франков каждому будет справедливо.
– По четыре тысячи, и ни франка больше, – категорично заявил Арчер.
Они переглянулись.
– Согласны, – ответил коренастый, – но все расходы оплачиваются.
– Да.
– Половина сейчас.
– Две тысячи франков достаточно. Остальные – когда выполните работу.
Арчер достал два банкнота по тысяче франков и положил их на стол. Высокий спрятал деньги в карман.
– Я хочу, чтобы вы были для устрашения в масках, – продолжал Арчер, – и вы должны быть вооружены.
– Это несложно. Пистолеты – вот проблема!
– Я понимаю, на что вы намекаете. Киднеппинг должен произойти через три дня, вечером восемнадцатого. Хочу вас видеть в отеле «Швейцария» в Лугано в 14.00 восемнадцатого. Я буду там. Окончательное обсуждение будет, когда мы увидимся. Принесите пистолеты и маски. Все понятно?
Сегетти кивнул.
– У вас есть машина?
Снова кивок.
Джек вытащил из кармана банкнот в 500 франков.
– На текущие расходы. Значит, договорились. Встречаемся в 14.00 в Лугано в отеле «Швейцария».
– Хорошо, – ответил Сегетти, взяв деньги.
За время всего разговора, как отметил Арчер, напарник Сегетти не сказал ни слова.
– А вы, Бельмонт, согласны? – сухо спросил Арчер.
– Жак всегда согласен с тем, что я говорю, – ответил Сегетти, и они поднялись. – Прощайте, мистер Арчер.
Помахав рукой, Сегетти покинул комнату. Бельмонт вышел следом за ним, Арчер нахмурился. В этих типах чувствовалось что-то угрожающее, особенно в молчаливом Бельмонте.