Баз нахмурился, но бутылку взял. – Спасибо. – Он отхлебнул и повторил придушенным шепотом: – Спасибо!

Переложив рыбу на колпак колеса турбомашины, он сел, скрестив ноги, и принялся выбирать из рыбы кости.

– Не хочешь?

– Да нет, спасибо, только поужинал.

– Боже, я себе и представить не мог!… – возопил Хэтуэй.

– О, – произнес Майлз. – Я передумал. Попробую-ка.

Баз протянул ему кусочек на острие ножа; рука Ботари дернулась. Майлз снял кусочек рыбы губами, на походный манер, и с громким чавканьем прожевал, послав сардоническую улыбку Хэтуэю. Баз махнул бутылкой в сторону Ботари.

– А твой друг?..

– Не может. Он на посту.

– Телохранитель, – прошептал Баз. Он снова посмотрел на Майлза с тем же странным выражением: страха и чего-то еще. – Кто ты, черт побери?

– Не тот, кого тебе стоит бояться. От кого бы ты ни прятался, это не я. Если хочешь, могу тебе дать в этом свое слово.

– Фор, – выдохнул Баз. – Ты фор.

– Ну да. А ты кто?

– Никто. – Баз быстро обгладывал рыбу. Интересно, как давно он ел в последний раз?

– В таком месте, как здесь, трудно быть никем, – заметил Майлз. – У каждого номер, каждый прикреплен к месту – не так много щелей, куда может забиться никто.

– Вот-вот, – подтвердил Баз, набив полный рот рыбы. – Худшее место из всех, где я бывал. Все время приходится перебираться туда-сюда.

– Знаешь, – запустил Майлз пробный шар, – посольство Барраяра поможет тебе вернуться домой, если хочешь. Конечно, деньги потом придется им выплатить, и насчет сбора долгов они весьма пунктуальны – это не контора по бесплатному подвозу желающих автостопом, – но если ты и вправду в беде…

– Нет! – Это был почти что крик, легким эхом отдавшийся по огромной арене. Баз неловко понизил голос: – Нет, я не хочу ехать домой. Рано или поздно для меня найдется что-то вроде подработки в космопорте, и я улечу отсюда в местечко получше. Что-нибудь вскоре да подвернется.

– Если хочешь найти работу, – энергично начал Хэтуэй, – тебе нужно всего лишь зарегистрироваться в…

– Я поступлю, как сам захочу, – грубо оборвал его Баз.

Кусочки начали вставать на место. – Баз не хочет регистрироваться нигде, – спокойно и нравоучительно объяснил Майлз Хэтуэю: – До сего момента Баз остается тем, чего, как я считал, на Колонии Бета быть не может. Он – человек, которого нет нигде. Он проскользнул сквозь информационную сеть без малейших следов. Он никогда не прибывал сюда – никогда не проходил через таможню (а это, держу пари, чертовски искусный фокус) – и насколько можно верить компьютерам, он не ест, не спит, ничего не покупает, а также не регистрируется и не получает карточек. И скорее умрет, чем сделает это.

– Но, умоляю вас, почему? – растерянно спросил Хэтуэй.

– Дезертир, – коротко высказался Ботари со своего возвышения. – Я таких навидался.

– Похоже, ты попал в точку, сержант, – кивнул Майлз.

Баз вскочил на ноги. – Вы из армейской полиции! Ах ты, ловкий маленький ублюдок!…

– Сядь, – отмахнулся Майлз, не шевельнувшись. – Я тоже никто. Только не столь умелый, как ты.

Баз заколебался. Майлз серьезно его изучал. Все удовольствие внезапно исчезло, смытое холодным душем неопределенности. – Я не думаю… старшина? нет… лейтенант?

– Да, – проворчал Баз.

– Офицер. Да. – Майлз в волнении прикусил губу. – В бою?

Баз неохотно скривился. – Формально – да.

– Гм-м. – Дезертир. Странно сверх пределов понимания: человек отдал завидное великолепие Службы за червячок страха, который, как паразит, грыз его внутренности. Бежит ли он от какого-то трусливого поступка? Или от другого преступления? Или от ошибки – какой-то ужасной, смертельной ошибки? Формально Майлз был обязан помочь армейской полиции сцапать этого парня. Но он же сегодня вечером пришел сюда помочь этому человеку, а не уничтожить его…

– Не понимаю, – произнес Хэтуэй. – Он что, совершил преступление?

– Да, и чертовски серьезное. Дезертирство в разгар битвы. – пояснил Майлз. – Если его выдадут на Барраяр, кара за дезертирство согласно букве закона – четвертование.

– То есть у него отнимут четверть имущества? – Хэтуэй пожал плечами. – Не вижу в этом ничего такого. Он уже два месяца живет у меня на помойке. Что-нибудь худшее трудно себе представить. Так в чем же дело?

– Четвертовать, – объяснил Майлз – гм… это не забирать четвертую часть чего-то. Это значит разрубить на четыре куска.

Шокированный Хэтуэй вытаращил глаза. – Но ведь это убьет его! – Он оглянулся вокруг – и увял под одинаково раздраженным взглядом всех троих барраярцев.

– Бетанцы, – с отвращением высказался Баз. – Терпеть не могу бетанцев.

Хэтуэй что-то пробормотал себе под нос – Майлз уловил лишь »… кровожадные варвары».

– Если вы не из армейской СБ, – заключил Баз, снова усаживаясь на землю, – можете тоже проваливать. Вы для меня ничего сделать не в состоянии.

– Кое-что я буду вынужден сделать, – сказал Майлз.

– Это почему?

– Я… боюсь, я нечаянно оказал вам, дурную услугу, господин.. ну, свою фамилию вы тоже можете мне сказать.

– Джезек.

– Господин Джезек. Видите ли, я, м-м, сам под надзором СБ. Просто тем фактом, что встретился с вами, я подверг опасности ваше укрытие. Простите.

Джезек побледнел. – А почему армейская СБ следит за вами?

– Не армейская. Боюсь, это Имперская СБ.

Дыхание вылетело из груди дезертира, как от сокрушительного удара, кровь мгновенно отлила от его лица. Он согнулся, уткнувшись головой в колени, словно борясь с приступом дурноты. – Боже… – приглушенно проскулил он. – И уставился на Майлза. – Что ты натворил, парень?

Майлз обрезал: – Вам я такого вопроса не задавал, господин Джезек!

Дезертир пробормотал что-то вроде извинения. Я не могу дать ему знать, кто я есть, подумал Майлз, не то он пулей вылетит отсюда – и прямо в пресловутую смирительную сетку тех, кто обеспечивает мою безопасность. И даже оставайся все как сейчас, лейтенант Кроуи или его подчиненные из штата СБ барраярского посольства примутся этого парня тщательно изучать. Они в бешенство придут, когда узнают, что он – человек-невидимка. Не позже завтрашнего дня, если пропустят его через рутинную проверку. Я только что убил этого человека… нет! – Чем вы занимались на Службе, раньше? – попытался Майлз нащупать мысль, выиграть время.

– Был помощником инженера.

– Строительство? Системы вооружения?

Голос его сделался тверже: – Нет, корабельные скачковые аппараты. Иногда системы вооружения. Я пытался получить техническую работу на частных грузовиках, но большая часть оборудования, на котором меня готовили, в этом секторе устарела. Аппараты гармонических импульсов, цветовые двигатели Неклина – их тут трудно раздобыть. Мне надо бы забраться подальше, прочь от основных экономических центров.

У Майлза вырвалось короткое радостное «хм!». – А вы знаете что-нибудь про грузовики серии РГ?

– Конечно. Я обслуживал парочку таких. Двигатель Неклина. Но теперь их больше нет ни одного.

– Не совсем так, – по телу Майлза пробежала дрожь странного волнения. – Один я знаю. Он скоро собирается отправиться во фрахтовый рейс, если удастся раздобыть груз и собрать команду.

Джезек с подозрением его разглядывал. – А там, куда он отправится, нет договора с Барраяром о выдаче преступников?

– Может быть.

– Милорд, – голос Ботари был полон смятения, – вы же не думаете о том, чтобы укрывать этого дезертира?

– Ну, – голос Майлза был мягок, – формально мне неизвестно, дезертир ли он. Я просто слышал некие голословные утверждения.

– Он в этом признался.

– Бравада, может быть. Или извращенный снобизм.

– Вы жаждете сделаться вторым лордом Форлопулосом? – сухо спросил Ботари.

Майлз рассмеялся и вздохнул. Уголок рта База дернулся. «Дайте и мне понять смысл этой шутки», взмолился Хэтуэй.

– Это снова барраярский закон, – разъяснил Майлз. – Наши судьи не очень-то расположены к людям, которые соблюдают букву закона и нарушают его дух. Классическим прецедентом было дело лорда Форлопулоса с его двумя тысячами поваров.