— Добрый вечер, профессор МакГонагалл! — и тут она увидела совершенно неожиданную персону. — Здравствуйте, господин Министр.

— Доброго вечера, Гермиона. — Улыбнулся тот немного натянуто.

— Мисс Грейнджер, — начала директор, — господин Министр пришел ко мне с довольно-таки необычной просьбой. Но, выслушав его внимательнейшим образом, я решила поддержать его, а потому ответила согласием.

— О чем речь? — Поинтересовалась Гермиона, одновременно чувствуя и подвох, и ответственность — раз ее позвали, значит, произошло что-то в значительной степени важное.

— Я считаю, что ты очень загружена работой в Аврорате. — начал он. — И это не считая той, что ты выполняешь в стенах этого замка. Поэтому я временно отстраняю тебя от твоей работы, связанной с темными артефактами.

— Но, Министр, — осторожно начала возражать девушка, — я вовсе не считаю себя чересчур загруженной, наоборот, мне нравится моя работа. Я даже привезла с собой несколько особо интересных книг, где много сведений и о темных заклинаниях, и о свойствах материй, из которых изготавливаются артефакты.

— И все же, — прервал Кингсли речь девушки, — я вынужден сделать это. Но лишь для того, чтобы перевести тебя, опять же временно, в другую сферу. Я уже подписал все бумаги, связанные с этим, ты теперь там главный куратор. Все, кто занят именно этим проектом, будут безоговорочно подчиняться тебе. Их я тоже поставил в известность.

— И они не против? — Скептически отнеслась к такому повороту Гермиона.

— Если кто против, тот может поискать себе другое место работы. — холодно сказал Кингсли. — Тут вольнодумия и саботажа я не потерплю. Слишком уж важно это дело.

— Хорошо, Министр, — вздохнула Гермиона, покоряясь воле самого главного волшебника их мира, — я согласна. В чем моя работа?

Гермиона была в смятении. Ей было стыдно перед Министром, за её неуместную вспышку. И было интересно попробовать себя в другой сфере. Ей выпадал такой шанс…

— Курировать одного помилованного. — Как ни в чем не бывало ответил тот.

«Да! Отличный шанс! Только не это!»

— Что? — задохнулась девушка от возмущения, уже понимая, о ком пойдет речь. — Да ни за что! Я не стану с ним связываться!

— Ты уже согласилась. — Меж тем напомнил ей Министр.

Что значит согласилась? Документы она никакие ещё не подписывала!

— Министр, прошу! — взмолилась девушка. — Не заставляйте меня! Я не хочу иметь ничего общего с этим волшебником! Кто угодно, но только не он!

Бруствер озадаченно переглянулся с МакГонагал и сцепил пальцы в замок.

— Гермиона, не говори ерунды. — нахмурился Министр. — Он не съест тебя.

— Только напугает до смерти. — Буркнула девушка.

Гермиона решила стоять на своём до последнего. Она была не намерена уступать даже Министру! У них нет веских причин назначать именно её!

— Ты — сильная волшебница, а его магия ограничена. — Отмахнулся Бруствер.

— Да меня пугает одна мысль о нахождении в том доме! — Привела еще один аргумент гриффиндорка.

— Со своими страхами надо бороться. — Наставительно поднял палец Бруствер.

— Предпочту держаться от них подальше. — Огрызнулась девушка, отчаянно не желающая возвращаться в то место. Она понимала, что с Министром Магии нужно вести себя более тактично и вежливо, но ничего не могла с собой поделать.

— Однако, именно тебе я перепоручаю вести это дело. — Не терпящим возражением тоном произнес Кингсли.

— Интересно, почему это? — Все еще не сдавалась Гермиона.

— Из-за твоего отчета. — помахал тот ее пергаментом. — Признаюсь, когда я прочитал его, то сильно удивился. И у меня не возникло сомнений, что твое кураторство принесет большую пользу, нежели Гарри.

— Так это Гарри передал Вам отчет? — Вскинулась девушка.

— Естественно. — выгнул Кингсли брови. — И именно он подал идею о твоем назначении. — Добавил Министр, даже не подозревая, какую петлю затягивает на шее Избранного.

Гермиона еле сдерживала себя. Так вот почему Гарри был такой нервный в Новый год! Вот, за что он на самом деле просил у нее прощения. Пальцы девушки судорожно сжимались и разжимались, представляя себе, что она душит своего лучшего-мать-его-друга-Поттера за такой подарочек. Гермиона скрежетала зубами, стараясь изо всех сил не начать орать прямо тут, в кабинете директора, которая, кстати, до сих пор молчала. К слову, она же может помочь девушке избежать этой участи. Лучше любая отработка, чем такое наказание.

— Директор! — взмолилась она. — Скажите, что Вы не отпускаете меня! Мне же надо учиться! У меня последний курс! Выпускные экзамены на носу! Мне надо к ним готовиться! А еще подготовить списки других студентов, уж не говоря о вопросах общей дисциплины!

— Мисс Грейнджер, — начала та, — как я сказала Вам в самом начале, господин Министр получил полное мое одобрение Вашей кандидатуры на это место. А это значит, что Вы обязаны ему подчиниться. Что касается остального, то до экзаменов еще полгода, а это немалый срок. Уверена, Вы превосходно к ним подготовитесь. Не понимаю, о чем Вам волноваться. Что до остального, то можете не переживать. Ваши обязанности будут частично переданы второму главному старосте, а остальные распределены по факультетам. У меня нет сомнений, что для такой блестящей студентки, как Вы, это станет помехой.

Наступила тишина. Гермиона еле сдерживала слезы. Она не знала, как описать свой страх, который она испытывала, находясь с ним.

— Что ж, раз разговор исчерпан, мне стоит откланяться. — проговорил Кингсли. — Гермиона, в следующие выходные я жду нового отчета.

— Так скоро? — удивилась она. — Но Гарри проверял его раз в три недели.

— И результат его работы, к сожалению, не тот, который мы ожидали. Хотя он не раз общался с ним в рамках этого проекта. А, встретившись с тобой всего один раз, все изменилось.

— Да что изменилось-то? — Взвыла Гермиона, мало что понимающая.

— Вот это мы и должны выяснить. — По-чеширски улыбнулся Министр и исчез в зеленом пламени камина.

Гриффиндорка устало рухнула в кресло, даже не задумываясь о нормах поведения. Она напряженно думала — сопоставляла слова Гарри, когда он ей рассказывал о своих посещениях слизеринца, и свои собственные воспоминания о тех странных минутах.

— Гермиона, — присела рядом ее бывший декан и потрепала по руке, — я прекрасно понимаю Ваши чувства и нежелание находиться в том месте с тем человеком так часто. Я тоже, когда мне Кингсли поведал об этом, была, мягко говоря, не в восторге, и собиралась ответить отказом исключительно из сострадания к Вам. Однако, когда я прочитала два отчета, я дала свое согласие.

— Но почему? — простонала девушка, откидывая голову назад. — Почему я? Почему именно он?

— Очевидно потому, что именно Вы оказали на него такое положительное влияние.

— Да какое влияние! О чем вы все говорите! — взорвалась девушка. Сдерживать себя и свои эмоции больше не было возможности. В принципе, желания тоже. — Я провела с ним не более получаса, и большую часть времени я молчала. Потом я читала нотации, потом спорила. А еще я накричала на него, а потом сбежала к себе! Я полностью провалила то задание!

— Вовсе нет. — тепло улыбнулась ей пожилая женщина. — Я тебе кое-что прочитаю.

Минерва МакГонагалл взяла со стола лист пергамента. Приблизив его, она начала читать:

— Отчет Гарри Поттера о курируемом номер тринадцать. Означенный выше волшебник ведет себя настороженно, но не агрессивно. Он апатичен и не склонен к общению. Говорит отрывочными фразами, предпочитая односложные предложения. Не смотрит собеседнику в глаза. Напоминает тень. Попытавшись придерживаться его же линии поведения, промолчал с ним два часа. За это время он не сдвинулся с места, ни разу не пошевелился и не проронил ни слова, а под конец заснул. Появившийся домовик укрыл того пледом, на контакт не пошел. По итогам последней встречи вынужден сделать вывод, что курируемый крайне плохо адаптируется в предложенных ему условиях.