За хлопотами утро было уже в самом разгаре, разделавшись со всем, все же решилась пойти в селение наведаться к самой хозяйке. И Старшего Главы, хотя не думала, что такой молодой мужчина может держать все селение. В Шадоре наш староста имел огромный опыт настрогав троих сыновей, которые помогали ему держать всю деревню, а этот парень во внуки ему годится. А он уже Глава! Я фыркнула. Надев выстиранное платье, вспомнила о ночном кошмаре. И это горькое ощущение пустоты, как сквозная дыра в груди. Может с Амгерром что-то плохое случилось? Сердце невольно дрогнуло, и снова прежняя тяжесть навалилась на грудь плитой так, что дыхание задержалось в самом горле. Не хочу о нем думать. Поскорее бы забыть этот кошмар, который я пережила в разлуке с братом. И все равно мысли о днях в Урелтоне так и лезли в голову. У него должно быть уже состоялось это его важное событие, о котором Амгерр так переживал. Разозлившись порядком на себя, за то, что не могу управлять своими мыслями, собой, в пылу я не заметила, как собралась.

Мы покинули дом со стороной мельницей и направились к селению спускаясь по крутому склону поросшей густой травой, что достигла уже колен.

И пока дошли промокли от обильной росы, хоть подол выжимай. Селение оказалось не таким и маленьким как виделось издали, в каждом доме свое хозяйство: куры, утки, козы, у кого-то телеги, а значит были и лошади не только у одного Главы. Завидев нас люди прерывались от дел, смотрели с интересом в нашу сторону. Я спросила у женщины что вышла к воротам с лоханью стираного белья, где дом Дорин Бирторн.

— Я и есть, — улыбнулась женщина, ставя лохань на землю, обтирая руки о передник.

Оглядела внимательней чуть вытянутое лицо, рыжеватые пряди выбились из-под хитро сплетенного платка вокруг головы. Одета в домотканом сером платье и темном переднике.

— Я Грез.

— Уж поняла, — вновь подхватила удобнее свою ношу, — проходи в дом, — кивнула на дверь, развернулась и пошла к порогу.

Взяв за руку Марсу, я направилась было за ней, но брат остановился.

— Можно мне туда, Грез? — попросился он, указав в сторону, где собралась местная детвора. Я не стала ему запрещать, в конце концов он и так все время рядом со мной и ему хочется поиграть.

— Только не убегай далеко, — предупредила.

Марсу кивнул, повеселев разом и бросился к остальным детям. Я повернулась к дому и заметила, что телега стояла во дворе, а значит Глава Ортонда был дома, или где-то поблизости. Выходит, эта женщина его мать? Но раздумывать было некогда, поспешила за хозяйкой.

Дом оказался большой не только снаружи, внутри просторный: каменные стены и очаг, на полу чистые паласы, добротная мебель, но без излишеств, единственные украшения — это оленьи рога над камином. Везде чистота и порядок.

— Проходи, не бойся. Я сейчас, отнесу только, — Дорин прошла в другую дверь, где, судя по вкусным запахам была кухня. Вернулась она почти сразу, вытирая руки полотенцем, прошла ко мне.

— Я принесла плату за ночлег, — полезла я в сумку доставая отложенные лиры.

Женщина не стала долго раздумывать — приняла плату.

— Можешь, оставаться сколько хочешь, — ответила она просто, будто не раз произносила эти слова, и я не первая их гостья.

— Не знаю насколько, но еще на одну ночь точно останусь, — все же как мне не хотелось, а задерживаться в предгорье мне не стоит. — Я бы хотела приобрести кое-какие вещи, — продолжила я, вспоминая что хотела спросить.

— Селение наше не такое и богатое как видишь, если это что-то из вещей, то нужно тебе ехать в Гортонд, там и приобретешь все что тебе нужно. Мой сын как раз собирается туда, если хочешь, можешь отправится с ним.

— С удовольствием возьму.

Я вздрогнула и резко обернулась на голос мужчины. В дверях стоял Гебвис. Положив топор на лавку, прошел к Дорин, чуть приобнял по-сыновьи за плечи свою матушку. И удивительно, как были похожи они. Что ж, отказываться было глупо, в провожатом я очень нуждалась, с ним не заблужусь точно.

— Я выезжаю прямо сейчас, — обратился ко мне Гебвис, — только возьму кое-какие вещи.

— Пока он собирается, — повернулась ко мне Дорин, проводив сына взглядом, — ты можешь подождать тут, хочешь, сворю чайного отвара? — любезно предложила женщина.

— Не нужно, спасибо, не хочу вас утруждать.

— Но что ты, мне не трудно.

Было неудобно. Да и наверняка будет спрашивать обо всем. Но Дориан, оказалась очень осторожной в разговоре женщиной, хоть ее глаза выражали интерес, но выпытывать ничего не стала. И к удивлению разговор сам завязался. Пользуясь случаем расспросила ее о дорогах, и ближайших селениях, она все в подробностях мне объяснила и рассказала, что сама знала, а знала она не там много, далеко жители Ортонда не ходили, живя в предгорьях с не так уж и давних пор.

Вскоре вернулся Гебвис. И не один. В зал вслед за мужчиной спустилась девушка. Молодая, но под уставшими глазами пролегли тени, а тонике губы очень бледные, делали ее вид какой-то болезненный. И только потом мой взгляд скользнул вниз к ее животу, который заметно выпирал под слоями одежды.

— Ты тоже собралась Лири? Не тяжело будет, трястись? — спросила немного прохладно Дорин, хоть и проявила заботу.

Та, вперив в меня взгляд, вздернула подбородком.

— Нет матушка, не тяжело, — ответила, не отрывая от меня взгляда, а мне вдруг стало не по себе. Мое появление здесь было лишним.

Помолчав немного переглядываясь, Дорин все же поспешила к двери, а за ней все остальные. Вышли во двор, и пока Гебвис выводил лошадь к воротам, первым делом я нашла Марсу, и позвала его. Кажется, Масру сразу влился в игру. Я улыбнулась, всегда найдет себе друзей, если бы только мы не перемещались каждый раз…

— Ну можно еще немного! Чуть-чуть! — выкрикнул даже, не приблизившись братик.

И как теперь его забрать? Сердито пождала губы.

— Да пускай играет, а я если что присмотрю, — появилась за моей спиной Дорин. — Они тут всеми вместе, со двора никуда не уйдут.

Я безысходно посмотрела на шумную толпа детворы, вздохнула. Поблагодарив хозяйку, поднялась в телегу, Гебвис помог забраться хоть в том и не было надобности. Конечно, в ответ получила въедливый взгляд молодой жены Главы, что уже сидела на своем почетном месте рядом с мужем.

Тронулись в путь. Я отсела почти к самому краю телеги, чтобы не тревожить своим присутствием беременную жену Главы. По дороге никто не заговаривал, только слышен был скрип деревянных колес и грохот щебня. Я смотрела на проплывающие мимо нас перекаты, щуря глаза на даль, любуясь сизыми вершинами холмов и теплым лазоревым небом. Земля от вчерашнего дождя просохла быстро, но, когда мы отъехали от селения, дорога вовсе стала сухой и пыльной. И, недолгой.

Гортонд оказался настоящим городом, лежащий на берегу, как сказал Гебвис, который заговорил под конец пути, реки Остердайи. Приблизившись к главным городским воротам, мы въехали в город вместе с другими повозками. Что прибыли каждые по своим нуждам. Далеко от въезда отъезжать не пришлось, потому что торг начинался прямо от ворот и тянулся до самой середины крытой площади. Я слезла на землю оглядываясь. Голова закружилась от царящей здесь суеты и шума. Людей здесь оказалось целое море — не протолкнутся. Даже в груди воздух задержался от волнения, как давно я не была в столь людном месте.

Гебвис бодро слез, а вот его жена осталась на повозке.

— Встретимся здесь же, у ворот, — бросил мне Глава, — как только освободишься, приходи сюда, — взяв лошадь под уздцы Гебвис тронул ее за собой уводя ее куда-то в сторону.

— Хорошо! — только и успела выкрикнуть, перехватив удобнее сумку, держа ее крепче при себе, чтобы не повторить того, когда меня уже обкрадывали у Дрио. Пошла вдоль ряда.

Избила все ноги обходя ряды, которые и не кончались, но зато нашла все необходимое, кое-какую одежду для Марсу, плащи и многое по мелочи.

— Какие красивые у вас глаза госпожа, эта ткань очень будет вам к лицу, — торговец вдруг раскинул передо мной широкий отрез тканины, на солнце он засверкал золотой вышивкой завораживая.