– Присядьте, – сказал маркиз. – Выпейте шампанского и расскажите, что с вами произошло.

Девушка повиновалась. Маркиз не мог не отметить, что, несмотря на колебания яхты, двигалась она очень грациозно.

– Пока была жива моя тетушка Мэри, я училась в школе при монастыре, – начала она. – Когда она умерла, отец Протеус предложил мне поселиться при монастыре.., ненадолго… пока кто-нибудь из моих родственников не приедет, чтобы позаботиться обо мне.

– Почему вы мне не написали? – спросил маркиз.

– Если бы я написала вам перед тем как поселиться при монастыре, вы бы, несомненно, получили мое письмо. Но я написала вам позже. Я писала несколько раз. Вскоре я поняла, что ни одно из моих посланий вы так и не получили.

Маркиз нахмурился:

– Человек, который называет себя отцом Протеусом, по-видимому, что-то затевал, когда ваша тетя была еще жива.

– Я поняла это гораздо позже, – тихо сказала Ция. – После похорон, когда адвокат сообщил, что я богата, все только и говорили об этом.

Маркиз хотел что-то сказать, но она перебила:

– Если бы вы только знали, что я испытывала. Каждый вечер я обдумывала, как бы найти способ связаться с вами или с кем-нибудь из родственников. Потом я послушалась.., отца Протеуса!

– Вероятно, в тот момент вам ничего другого и не оставалось, – ответил маркиз.

– Я была так расстроена, когда умерла тетя Мэри. К тому же в Корнуэлле у меня нет знакомых. Все друзья моих родителей были далеко. И все же это было.., ужасно.., ужасно.., глупо с моей стороны!

– Не вините себя! – ответил маркиз. – Вы не могли знать, что человек, который носит сутану, на самом деле обыкновенный преступник.

– Когда он предложил мне.., принять монашество, – продолжала Ция, – я подумала, что он, должно быть, просто сошел с ума. Затем меня перевели в ту часть замка, где живут только монахини. Среди приходящих учеников у меня было много друзей. Тогда я поняла, что.., меня держат как пленницу.

– Представляю, как вы были напуганы, – сочувственно произнес маркиз.

– Я была в ужасе! – подтвердила девушка. – Я и подумать не могла, что мужчины, которых нанял отец Протеус, – настоящие убийцы. Им ничего не стоило совершить какое угодно, преступление.

Она перевела дыхание:

– Если бы они поймали нас тогда у ворот, то.., несомненно, избили бы вас до полусмерти или, еще хуже, просто убили бы!

– Поверить не могу! – сказал маркиз. – Невероятно, что этих злодеев до сих пор никто не наказал.

– Сестра Марта рассказывала вам… Одна из учениц была, несомненно, убита. Они хотели добраться до ее денег.

– Разве никто не интересовался, как она погибла? – спросил маркиз.

– Они говорили, что она упала с лестницы и сломала себе шею, – ответила Ция. – Так и было.., они столкнули ее!

Голос Ции дрогнул. Маркиз понял, что она представила, как что-либо подобное могло случиться и с ней.

– Теперь все позади, – успокоил ее маркиз.

Она ничего не ответила.

– О чем вы думаете сейчас? – спросил он через минуту.

– Мне пришло в голову, что отец Протеус так просто не отступит, – тихо сказала Ция. – Если вы захотите пролить свет на то, что происходит в монастыре, он, несомненно, будет мстить вам.

– Думаю, это маловероятно, – ответил маркиз. – Надеюсь, вы поддержите меня: я собираюсь поговорить с лейтенантом полиции Корнуэлла, а также с начальником полиции графства.

Ция ничего не ответила, и он продолжил:

– Помимо всего прочего, нам нужно помочь сестре Марте.

Я обещал ей позаботиться о ее будущем и устроить ее иначе, если она не захочет оставаться монахиней.

– Она очень хороший человек, – сказала Ция. – По-моему, она будет счастлива в монастыре, только не в таком, из которого мы только что вырвались!

Она вздрогнула, и маркиз решил, что плохих воспоминаний на сегодня достаточно.

– Думаю, в первую очередь нам следует подыскать вам подходящее платье, – сказал он.

Ция рассмеялась:

– Я и забыла, что выгляжу так необычно! Когда меня поместили к монахиням, то забрали всю мою одежду, выдав лишь это одеяние.

– Уверен, мы подберем вам подходящую одежду в Плимуте, – сказал маркиз. – Так что вам не придется носить это до самого Лондона. Ну, а там – Бонд-стрит к вашим услугам!

Ция взглянула на него и спросила:

– Мои деньги.., они.., я могу ими воспользоваться?

– Они в безопасности, – ответил маркиз. – Никто не мог бы добраться до них без моего позволения. И как только мы приедем ко мне домой на Парк-лейн, я сообщу в банк, что вы хозяйка.

– Спасибо!.. Спасибо.., за то, что вы обо всем позаботились, – улыбнулась Ция. – До сих пор не могу поверить, что мне не нужно больше опасаться, что отец Протеус убьет меня из-за моих денег.

– Если нам удастся доказать, что одна из девушек была убита самим отцом Протеусом или его подручными, я уверен, его арестуют.

Он понял по выражению лица девушки, что только в этом случае она будет чувствовать себя в полной безопасности.

Маркиз подумал о том, что ей пришлось пережить.

Такое кого угодно может выбить из колеи.

Однако он был уверен, что, как только она окажется в другой обстановке, будет принята в высшем свете, станет посещать всевозможные праздники, как и положено в ее возрасте, дурные воспоминания забудутся.

Маркиз намеренно стал рассказывать ей о благополучных днях ее детства.

Он говорил, что все подчиненные и сослуживцы полковника Лэнгли были просто влюблены в него и в его искусство наездника.

– Полагаю, вы тоже любите верховую езду? – спросил он у девушки.

– Когда мы жили с тетей Мэри, у нас были лошади, – ответила Ция. – Но это совсем не то, что прогулка верхом с моим отцом. С ним всегда хотелось как можно лучше держаться в седле.

– Мы все думали так же, когда служили под его началом, – ответил маркиз.

Когда яхта добралась до Плимута, было уже темно. Маркиз написал два письма и велел одному из матросов доставить их по назначению как можно быстрее.

Одно их них было адресовано лейтенанту полиции Корнуэлла, а другое начальнику полиции графства.

Маркиз надеялся, что этим он поможет Ции немного успокоиться. Он был уверен, что девушка все еще опасалась преследований со стороны отца Протеуса.

Он также приказал Винтону и еще одному матросу из команды вооружиться и всю ночь охранять яхту.

* * *

На следующее утро, как только начали открываться магазины, капитан Блэкберн сошел на берег.

Ему было поручено подобрать подходящую одежду для Ции, чтобы она могла выглядеть соответствующим образом.

Накануне вечером она обедала с маркизом, облачившись в его шелковую пижаму и летний халат из тонкого материала.

Одежда была слишком длинной, поэтому она подвернула полы халата и пришпилила их английскими булавками.

Вместо пояса она повязала длинный шарф, который очень подходил к ее глазам.

Маркиз отметил про себя, что ему никогда не приходилось видеть таких поразительных темно-синих глаз.

Он с удивлением отметил, что никогда прежде не обедал наедине со столь молодой девушкой.

Хотя его родственники не переставали твердить, чтобы он женился на молодой девушке, ему казалось, что такая девушка непременно будет скучной и не сможет разделить всех его пристрастий и увлечений.

Ция же, несмотря на свой юный возраст, знала о лошадях очень много и прекрасно в них разбиралась.

Ее, как и маркиза, очень интересовала история полка, в котором служил ее отец.

Ция задавала ему интересные и очень неглупые вопросы о его недвижимости и о сельском хозяйстве, в котором она тоже, как выяснилось, неплохо разбиралась, так как долгое время жила с родителями в их имении за городом.

Она считала, что фермеров необходимо убеждать вводить разнообразные новшества, хотя они, к сожалению, относятся к ним с недоверием.

Одним словом, когда вечер подходил к концу, маркизу показалось, что он обедал с самим Гарри. Именно с ним он обсуждал подобные темы.