Проехав несколько километров, все же заметил сборный домик слева от дороги и так, умеренно вдалеке. Свернул на проселок, попутно заметив, что домик не один, а несколько, стоящих вразброс. И света нет ни в одном, и печек никто не топит. Вроде пусто. Над самым крайним домом я увидел вывеску «Оптовая торговля Бино». Притормозил, задумался, что за торговля такая, потом догадался, что мне это точно никакой пользы не принесет. Это либо сеном торговец, либо чем другим подобным. Скотом, наверное.

А еще заметил вполне отчетливые автомобильные следы на выезде из двора, там, где асфальт закончился. Нет, здесь не безлюдно, похоже. И что делать? Валить отсюда? Можно и свалить, но почему-то не хочется. Устал, и вообще. Ладно, проедусь чуть дальше по дороге — судя по карте, она соединяет два шоссе, и второе шоссе уже и захолустней, может, даже есть смысл перескочить на него: меньше вероятность погони.

В паре сотен метров за «домом оптовика», на другой стороне дороги показалось нечто вроде небольшого ранчо, с большим гаражом с большими же воротами — явно не под легковушки, а под трактора какие-то, наверное. Или грузовики, потому как не вижу смысла в тракторах: тут одни пастбища вокруг. И кстати, сколько я здесь ехал, столько и видел, что вся земля слева и справа от шоссе проволокой огорожена. То есть чья-то была. Сейчас местами проволока оборвана и столбы повалены, многое, наверное, тут во время Эпидемии произошло.

У ворот ранчо притормозил, присмотрелся — земля во дворе точно так же колесами разъезжена. И даже вон отпечатки конских копыт видны. Живут здесь, живут. Даже странно как-то, Вайоминг самый малонаселенный штат в Америке, а народу видел уже много. С чего бы это?

Еще ранчо, уже вполне солидный дом, дорога к нему изгородью из жердей отгорожена, с крыльями как у кораля для скота, какие-то сараи, стоящие отдельно… да какие, к черту, сараи, навозом оттуда прет за версту, скот там держат, до сезона вольного выпаса, наверное. Домики, какие-то хозяйственные дворы, и все вот так, отдельными кучками построено, не колхозом. Вдоль дороги кусты и деревья с облетевшими листьями, где-то опять вороны каркают, но тут уже готов поспорить, что не над трупом. Мирно здесь как-то вокруг, не должно никаких трупов быть.

А вон и просто мужик во двор вышел, в мою сторону смотрит. Я ему рукой помахал, он мне ответил.

А затем я услышал музыку. Кантри, естественно, и играла она негромко, но в тишине все слышно далеко. И когда мой трофейный «форд» подъехал к пересечению с шоссе, я увидел слева два дома, а перед ними несколько пикапов стоят. Оттуда и музыка доносится. И прямо на съезде с дороги указатель, краской по фанере: «Бар Сикс бар ранч». То есть ранчо «Шесть бревен», а при нем теперь бар, так получается.

И я просто взял и свернул туда. Вот так. Заехал на стоянку, нашел местечко, где встать, и машину заглушил. Так, чем платить будем в баре? Пошарил на заднем сиденье, там, куда пленный кучей свалил трофеи, выудил оттуда «Глок-17», снятый с убитого водителя вот этого самого пикапа. Мне он не нужен, а людям вдруг пригодится? Вроде чистый, три магазина с патронами. Отстегнув с брошенной разгрузки подсумок-утилитарник, затолкал пистолет с патронами в него, вроде упаковка.

Огляделся. Дом с баром, за ним стоит здоровенный и явно очень дорогой жилой трейлер, мечта туриста. Справа гараж с тремя воротами. Все. Опять ограда из жердей на столбах. Где-то тарахтит генератор. Увидел, что на заднем стекле стоящего рядом пикапа висит винтовка М14. То есть, наверное, здесь с винтовками в бар не ходят. Ну и я не пойду, не буду выпендриваться. Скинул с себя подвесную, оставив кобуру с М1911 на бедре, затем, вспомнив про трофейный «смит-вессон», задрал штанину и надел на ногу, повыше ботинка, маленькую кобуру, сунув в нее пистолет. Присел, потянулся, разминаясь после долгой дороги, и пошел туда, где свет и музыка.

Бар был простым по устройству — полка с бутылками, деревянная стойка, вдоль которой табуреты в рядок, несколько столов. Это место явно не было баром раньше, его просто переделали, причем на скорую руку. На стенах висели оленьи головы и с добрый десяток винтовок.

Человек десять посетителей, среди них несколько женщин. Невысокий тощий лысоватый человек за стойкой. Ну и все, естественно, уставились на меня, но больше с любопытством и некоторой долей настороженности. Явной враждебности никто не проявлял, хотя вооружены были все, пистолетами и револьверами. Ну да, Дикий Запад, ну еще и времена теперь трудные.

Я протопал к стойке, поздоровался с барменом, который вежливо, но сдержанно кивнул в ответ.

— Я бы выпил пива и поел, если тут кормят, — сказал я. — Но я не знаю, чем можно платить в этих местах, я издалека. У меня есть немного долларов Анклава и есть что-то на обмен.

Бармен вытащил из холодильника под стойкой бутылку «Корз Лайт», открыл, поставил на стойку передо мной, сказав:

— Это бесплатно. Если расскажешь, откуда приехал и какие новости. Садись. А вообще мы берем федеральные деньги, и на обмен что-то полезное тоже можно взять. Разберемся.

Я обратил внимание на выражение «федеральные деньги», как-то оно прозвучало… ну вроде как «чужие деньги», «нехорошие деньги», примерно так.

Сидящий слева рослый немолодой толстяк в джинсовой куртке с овчинной подстежкой и в черной ковбойской шляпе, с усами как у моржа, показал на табурет рядом с собой, сказал, выговаривая гласные в нос:

— Садись сюда, здесь свободно.

— Спасибо, — кивнул я, усаживаясь и хватая бутылку со стойки.

Холодное. Пиво. Кайф какой, все три больших глотка.

Бармен смотрел на меня с одобрением. Никто не разговаривал, явно предполагая, что слово перешло ко мне.

— Привет, я — Влад, — сказал я, обращаясь вроде как сразу ко всем.

— Я — Бад Мак-Лири, у меня тут ранчо, — сказал толстяк, протягивая большую и пухлую ладонь, которая при пожатии вдруг оказалась твердой как доска из-за мозолей. — Угощает Эрни, — показал он на бармена. — Это Мел, моя жена теперь, — он чуть откинулся назад, давая мне возможность рассмотреть крепкую, одетую как ковбой женщину лет сорока, сидящую прямо за ним. Она отсалютовала мне стаканчиком с виски. — Это Джо, мой друг, — показал он на тощего бородатого дядьку лет за пятьдесят, стоящего у него за спиной.

— Это Салли, — продолжил речь бармен, показав на женщину слегка за тридцать, со светлыми от природы волосами, белыми бровями и простеньким круглым лицом.

— Майк, — отсалютовал мне пивной бутылкой крепкий мужик лет сорока, стриженный под военного.

— Пьер, — кивнул тощий чернявый парень, сидящий за углом стойки.

— Мари, — негромко и не слишком дружелюбно буркнула носатая молодая женщина с черными, заколотыми в хвост волосами, сидящая рядим с ним.

— Мэт Поплавски, я здесь помощник шерифа, — представился рослый, усатый и лысый мужик, действительно одетый в форму — темно-коричневую рубашку с серыми погонами и серыми же клапанами карманов. На рукаве была видна эмблема с надписью «Округ Джонсон, департамент шерифа». Его куртка висела на спинке стула, он сидел за столиком, расправляясь с большим стейком, рядом с которым лежала гора жареной картошки и здоровый початок кукурузы, что вызвало у меня острый приступ голода.

— А точно такой же стейк можно получить? — повернулся я к бармену.

— Можно, — коротко кивнул тот. — Десять минут.

— Откуда ты? — спросил меня толстяк.

— Из Колорадо вообще-то, — сказал я, возвращаясь к базовой версии своего происхождения. — Но вообще иммигрант, из Восточной Европы.

— Здесь четверть населения штата из Восточной Европы, чертовы поляки, — хохотнул Бад, покосившись в сторону депьюти Поплавски.

— Четверть немцев, поляков восемнадцать процентов, — ответил нимало не смутившийся страж закона, а затем вдруг поразил меня вопросом в лоб: — Ты местный или чужой? Можешь не врать, у нас с чужими нормальные отношения. Их отношения с федеральной властью нас не интересуют.