Повсюду, где они ехали, царило запустение: обуглившиеся леса, выжженная трава, остовы домов, разоренные деревни, на улицах которых виднелись пожелтевшие человеческие скелеты. Но в лесах и на полях щебетали птицы, по ветвям прыгали белки, а один раз дорогу перебежал заяц. Увидев всадников, он на секунду замер от неожиданности, а потом припустил в кусты. Жизнь давно пробудилась в Вайтандаре, только люди до сих пор не решались поселиться на вымерших несколько лет назад землях. Конечно, все знали, что немногочисленные отряды так называемых «вольных» (преимущественно грабителей) устраивают здесь свои стоянки и даже лагеря, но селиться на останках некогда могущественного государства, пахать землю и разводить скот никто не спешил.

По дороге герцог думал о том, как выполнить задание Унгкера. Пробраться в Урдисабан труда не составит, но приблизиться к императору настолько, чтобы его можно было убить, выглядело задачей посложнее. Тем более что при этом хотелось остаться в живых.

Через пять дней пути, ближе к полудню, отряд Даршака заметил впереди, немного западнее ряда пологих холмов, нескольких всадников, неподвижно стоявших в балке.

— Господин, это, наверное, те самые «вольные», о которых нас предупреждали, — сказал Тармон, поравнявшись с лошадью Даршака. — Если они нападут, мы без труда справимся с ними. Говорят, в их отрядах не бывает больше тридцати человек.

— Но нас всего девять, — подзадорил телохранителя герцог.

— Тем интереснее будет бой, — невозмутимо ответил Тармон.

— Что ж, посмотрим, что они предпримут, — решил Даршак. — Провоцировать их не будем, но если нападут, — он покачал головой, — никакой пощады. Мы не имеем права рисковать. Еще не пройдено и половины пути, а впереди нас ждет куда больше опасностей и препятствий.

— Пленных не брать! — бросил Тармон остальным телохранителям.

Те едва заметно кивнули, показывая, что все поняли. Они не хватались за мечи и не бросали в сторону загадочных всадников гневные взгляды. Казалось, они даже не заметили возможного неприятеля. Даршак улыбнулся, в очередной раз отдавая должное подготовке своих воинов. Если бы все были такими, как эти, оркам не удалось бы захватить почти весь Ольтодун. Он тяжело вздохнул, вспомнив зрелище разрушенных крепостей и уничтоженных деревень, выгребные ямы, заполненные скелетами и полуразложившимися трупами женщин, детей, стариков, собак. Орки убивали всех без разбора. Их словно гнала в бой ненависть к человеческому роду. Впрочем, так, скорее всего, и было, ведь именно люди согнали их с земель, на которых поселились сами.

— Они приближаются, — заметил Тармон, давая телохранителям едва заметный знак приготовиться.

— У них арбалеты, — заметил Даршак.

— Четыре, — кивнул Тармон. — И все заряжены.

— Плохо. А сколько всего у нас гостей?

— Десять. Ерунда. Могло быть гораздо хуже.

— Остановите лошадей.

— Слушаюсь, — Тармон обернулся к воинам и приказал спешиться.

Те повиновались молниеносно и, взяв коней под уздцы, заставили их лечь в высокую траву.

— Зарядить арбалеты! — распорядился Тармон, доставая из седельной сумки свой.

Они с Даршаком тоже залегли в ожидании всадников, которые, видя такие приготовления, остановились. До них было примерно двести ярдов — как раз для хорошего выстрела.

— Посмотрим, что они предпримут, — сказал Даршак, наводя на одного из всадников свой арбалет. — Уверен, попытаются заговорить или просто сбегут.

— Главное, чтобы не отправились за подмогой, — рассудительно заметил Тармон.

Первый всадник поднял руку в латной перчатке и громко крикнул что-то неразборчивое.

— Всем молчать, — велел Даршак тихо. — Заставим их поволноваться.

— Кто вы такие?! — крикнул еще раз всадник, и его голос оказался высоким и пронзительным.

— Мальчишка? — проговорил Тармон недоверчиво.

— Женщина! — догадался Даршак. — Что она здесь забыла? Интересно, остальные тоже…

— Отвечайте! — громко потребовала всадница.

— Прикончить ее? — предложил Тармон, красноречиво постучав пальцем по своему арбалету.

— Зачем? Пусть говорит. Или убирается.

— Встаньте и бросьте оружие. Вам не причинят вреда!

— Как же, так мы и купились! — процедил Тармон и презрительно сплюнул.

— Нас много. Если вы не подчинитесь, мы окружим вас и перебьем, — пригрозила всадница.

— Это уже наглость, — заметил Тармон.

— Снимите троих ее спутников, — распорядился Даршак. — Но саму не трогайте. Посмотрим, действительно ли их здесь так много, как говорит она.

Капитан кивнул и передал приказ телохранителям. Через пару секунд свистнули болты арбалетов, и трое всадников, взмахнув руками, упали с лошадей.

Предводительница пригнулась во время выстрела — очевидно, у нее реакция была лучше, чем у других, — оглянулась и, увидев убитых товарищей, резко обернулась и выкрикнула:

— Вы заплатите за это! — С этими словами она подала остальным знак, трупы подобрали и положили поперек лошадей, а затем отряд развернулся и поехал прочь — все это на глазах у неприятеля. Можно было подумать, что выстрелов больше не опасались.

— Редкая самоуверенность, — заметил Даршак.

— Может, стоило прикончить всех? — проговорил Тармон, провожая взглядом удалявшихся всадников. — Как бы наша доброта не вышла нам боком.

— Не беспокойся. Если они вернутся, мы сумеем дать им отпор. Разве нет? — герцог взглянул на капитана.

— Само собой, господин, — ответил тот.

— Тогда собираемся и едем дальше, — распорядился Даршак, — но будьте настороже. Они действительно могут вернуться. Нам неизвестно, кто они, и это делает их опасными.

Телохранители сели верхом и двинулись дальше, держа арбалеты наготове и зорко погладывая по сторонам. Даршак думал о том, правильно ли он поступил: возможно, следовало убить всех свидетелей их присутствия на землях Вайтандара? Что, если эти всадники приведут других? Он не имел права рисковать собой, ведь клятва, данная Унгкеру, еще не выполнена. Но он отправился в путь не для того, чтобы усеять его трупами, а ради одного-единственного человека — императора Камаэля Марад-Изтаэрда.

До вечера отряд двигался без помех. Расположившись на ночлег, воины выставили удвоенную стражу и развели костры по периметру стоянки, чтобы видеть приближение неприятеля. Даршак опасался, что разбойники выследят их и вернутся с подкреплением, поэтому все телохранители были наготове и часто поглядывали в темноту, прислушиваясь к шорохам.

Справа от стоянки виднелся лес, спускавшийся по склонам пологих холмов. Слева темнело небольшое озеро, на берегу которого паслись под присмотром телохранителей кони. В спокойной воде отражались желтоватая луна и мелкие звезды. По небу медленно плыли редкие облака, похожие в темноте на призраков.

Даршак сидел у костра и жевал жареное мясо, запивая его красным вином из большого кожаного бурдюка.

К герцогу подошел Тармон и, слегка поклонившись, сказал:

— Господин, наши дозорные слышат стук копыт. С севера к нам приближается отряд.

— Большой? — спросил Даршак, откладывая пищу и вытирая руки о тряпку.

— Человек двадцать.

— О! Значит, у наших новых знакомых все-таки есть подкрепление. Ладно, делать нечего. Прикажи готовиться к бою.

— Уже, господин.

— Славно! — Даршак кивнул и сбросил плащ, чтобы тот не мешал в схватке. — Устроим засаду футах в пятнадцати к лесу. Пусть пятеро арбалетчиков залягут в высокую траву.

— Слушаюсь! — Тармон отправился исполнять приказание, а герцог пошел к краю стоянки, чтобы переговорить с часовыми. Времени до нападения, очевидно, оставалось совсем мало, раз они услышали стук копыт.

Телохранители стояли перед кострами с мечами и арбалетами в руках, глядя в темноту. У них были напряженные лица, и ветерок слегка трепал волосы воинов. Вокруг была видимость покоя. Даршак прислушался и через несколько секунд тоже различил стук копыт. Всадники вот-вот должны были показаться из-за ближайшего холма.

— Приготовиться, — тихо скомандовал герцог. — Сделаем вид, что не ждем их. Они наверняка надеются застать нас врасплох. У них это уже не вышло, но пока они этого не знают, у нас есть преимущество.