«Я обеспокоена, что моя блузка не подходит для работы, ведь тот парень все время на меня смотрит. Скажи мне кое-что... видно ли сквозь нее мой бюстгальтер?»

Я был женат шесть лет, поэтому потерял сноровку, но ведь это приглашение, правда? Просто, чтобы убедиться, я беру свою ручку и кое-что царапаю на бумаге, после чего передвигаю ее по столу назад.

«Ты просишь меня посмотреть?»

Сильви читает мой вопрос, и маленькая улыбка мелькает на ее губах, девушка приподнимает одну бровь и кивает. Она быстрым взглядом окидывает библиотеку, убеждаясь в том, что за нами никто не наблюдает. Мужик в макинтоше сидит к нам спиной, а кроме нас в комнате больше никого нет.

Сглотнув, я опускаю свой взгляд на ее грудь. Черная блузка Сильви довольно прозрачная, выглядит на грани приличия, но все же она чертовски сексуальна. И этого достаточно, чтобы иметь возможность определить, что ее бюстгальтер тоже черный.

Теперь, когда приглашение получено, мне трудно отвести взгляд и еще труднее не представлять, как бы Сильви выглядела без блузки. Я не тороплюсь и перевожу дух, так как девушка с легкостью расстегивает верхнюю пуговицу, еще больше открывая сливочное декольте.

Она что-то пишет и возвращает листок.

«Ну? Что думаешь?»

Я облизываю свои внезапно пересохшие губы, в то время как мой взгляд направлен на ее только что открытые холмики.

«Думаю, мне следует присмотреться получше.»

Я излагаю свои мысли на бумагу, и когда Сильви читает их, то что-то пишет в ответ. Затем складывает лист пополам, отдает его мне, застегивает пуговицу и поднимается, чтобы уйти. Дерьмо. Неужели я зашел слишком далеко?

«Встретимся в справочном зале через пять минут.»

Черт, да! Я наблюдаю, как она уходит, и разглядываю женственное покачивание ее великолепной задницы. А потом внезапно паникую, ведь даже не представляю, где находится этот проклятый справочный зал. Сильви уже покинула комнату, и мне необходимо подождать несколько минут, прежде чем последовать за ней, иначе мой сильный стояк меня выдаст, даже если этого не сделает мой виноватый взгляд.

СИЛЬВИ

Я работаю библиотекарем неспроста. Ну, вообще-то по двум причинам. Первая – я люблю книги. Вторая – я обожаю секс, а у подавляющего большинства мужчин пунктик насчет библиотекарей. И думаю, что это как-то связано с вынужденной тишиной в библиотеке, которая заставляет их сдерживаться от желания зарычать, словно львы. Здесь следует быть осторожной, так как мужчины, которые приходят в библиотеку, обычно относятся к одной из трех категорий.

Первая категория – очевидные извращенцы. Вы можете узнать таких парней за милю: обычно они редко моются, всегда носят плащ-макинтош, зачастую лысые, предпочитают зависать у газет или иногда в секции женской фантастики. Не правда ли, предсказуемо?

Еще есть отчаянные ботаники – те, которые действительно слишком погружены в свои учебники и книги, чтобы заметить чувственный мир вокруг себя. Время от времени я пытаюсь соблазнить таких парней, если чувствую в этом вызов, и не стыжусь признать тот факт, что до них все туго доходит. В начале этого года приходил парень-студент, который был реально горячим, как ад, несмотря на галстук-бабочку и брекеты; и мне пришлось практически напрямую спросить его о сексе, прежде чем тот врубился. Хотя нужно отдать ему должное, он оказался необычайно похотливым, как только начал действовать, и я не знаю, кому из нас было грустнее, когда парень закончил учебу и вернулся на лето домой.

Мое единственное незыблемое правило – босс не должен ни о чем узнать, иначе меня точно уволят, а я люблю эту работу. Вернемся снова к книгам. У меня есть возможность свободно взапой читать книги, а также я пишу. Когда-нибудь моя книга будет находиться на этих полках, просто подождите и увидите сами.

Итак, третий тип мужчины – мой самый любимый – мистер «на-распутье». Эти ребята, как правило, сюда приходят исследовать что-то конкретное или, вероятно, для того, чтобы провести немного времени в уединении, и их относительно легко подцепить. Хьюи – один из таких парней. Я знаю его имя по библиотечной карточке, как и то, что он считает меня привлекательной, ведь я неоднократно ловила на себе его взгляд. Хьюи симпатичный, у него темные волосы и щетина. Мне нравится, когда он быстро отводит свой взор, словно что-то нарушает. У него вид застенчивого парня, и меня это очень волнует. Чувствую, что на самом деле он далеко не стеснительный.

Сейчас я нахожусь в справочном зале – по большей части в самой тихой комнате библиотеки. Особенно мне тут нравятся небольшие табуретки, предусмотренные для работы на самых низких рядах, и передвижная лестница, позволяющая добраться до верхних полок. Здесь также витает запах старины, пыльной кожи и полироли для пола. Все это возвращает меня к студенческим будням и напоминает о времени бурных сессий с моим репетитором иностранных языков. Благодаря ему уже несколько лет я свободно владею французским и фелляцией (прим. переводчика – минетом).

Этим утром я оделась для Хьюи. Подвязки, мое любимое кружевное нижнее белье и высокие каблуки. Он приходит сюда уже на протяжении нескольких недель и до сих пор ничего не предпринял, поэтому я решила взять дело в свои руки. Буквально.

Я слышу приближающиеся шаги. И лучше бы это оказался Хьюи, а не мужчина в макинтоше.

ХЬЮИ

Никогда раньше не был в справочной. Когда я захожу, то не вижу Сильви, только проходы между строго выстроенными рядами книг, и, судя по всему, здешняя литература меньше пользуется спросом, чем зачитанные художественные произведения в других отделах библиотеки. Это серьезная, научная комната, и она странно противоречит удовольствию, которое я надеюсь здесь получить. Шорох в дальнем конце зала привлекает мое внимание, и я медленно прохожу мимо стеллажей вплоть до конца прохода, где и обнаруживаю Сильви, которая невинно ставит большой, увесистый том в кожаном переплете на место. Она смотрит в мою сторону, и я останавливаюсь, неожиданно не понимая, что делать дальше.

Господи, а она горяча. У меня не было серьезных сексуальных мыслей о ком-либо, кроме бывшей, уже много лет. И внезапно мне снова восемнадцать, у меня потные ладони, и я нервно поглядываю одним глазом на дверь на случай, если кто-то войдет.

– Подойди ближе, – девушка поворачивается к полкам спиной, чтобы наблюдать за моими движениями. Когда я оказываюсь рядом с ней, то снова вижу блеск в ее глазах – возбуждение от того, что Сильви совершает нечто запретное.

– Итак? – спрашивает она, приподнимая свои брови. – Теперь у тебя обзор получше, Хьюи. А сейчас сквозь мою блузку виден бюстгальтер?

Она надувает губки и кладет руки на бедра, ее плечи расправлены, а сиськи выставлены вперед. Я смотрю вниз, и да, замечаю контур ее лифчика.

– Не уверен, что мне все видно, Сильви, – я облокачиваюсь о полку рядом с девушкой и провожу кончиком пальца по линии ее подбородка.

– Тебе поможет, если я расстегну блузку? – спрашивает соблазнительница почти невинно.

Я стараюсь выглядеть так, будто у этого вопроса более чем один возможный ответ.

– Даже не знаю, – отвечаю я. Сильви улыбается и скользит пальчиками вниз по своему телу, расстегивая пуговицы. После чего, ухватившись за подол блузки, распахивает ее.

Из моего горла вырывается непроизвольный рокот и тихий вздох одобрения. Девушка прижимает палец к моим губам.

– Нас никто не должен услышать, – произносит Сильви одними губами.

Я киваю, затем прикусываю кончик ее пальчика и всасываю его в рот. Глаза красавицы немного расширяются, когда я кружу языком вокруг ее ноготка.

– Теперь твой лифчик видно лучше.

Я протягиваю руки и скольжу ими по черному, облегающему кружеву, ощущая своими большими пальцами затвердевшие соски Сильви. Она притягивает меня к себе за футболку и хватает за задницу.