— Consumptius Viscera, — промурлыкал юноша и покинул магазин, не обращая внимания на несущийся ему вслед наполненный смертельной болью крик.
Всходило солнце. Вольдеморт, положив руку на кучу старых газет, лениво смотрел в окно. Наконец, он вернулся к изучению заголовков — наверное, уже в тысячный раз: «Зверски зарублен топором служитель приюта», «Грегори Хэмил, офицер полиции, найден мёртвым, Отдел уголовного розыска связывает это с убийством в приюте»… Улыбка Вольдеморта стала шире, едва он обратился к магическим публикациям.
«Убиты наследник и жена Малфоя, сын остался с единокровной сестрой», «Странные смерти: десять торговцев убиты за одну ночь», «Неизвестным убита 21-летняя студентка Аманда Бирч».
— Я ведь совершенно случайно оказался рядом, правда? — задумчиво произнёс Вольдеморт. Лорда удивляло, что магическое сообщество до сих пор его не поймало, но, на всякий случай, сразу же после устранения Мэнди, он решил отправиться в дорогу. Никто не решился бы последовать за ним в Трансильванию, так что пришло время погрузиться в мир Тёмных искусств.
Вольдеморт приподнялся и, дотянувшись до своего чемодана, начал рыться в вещах в поисках книги. Пальцы коснулись связки бумаг. Подивившись, что бы это могло быть, он вытащил и развернул их. Конечно, как же он мог об этом позабыть? Ведь эти бумаги были смыслом жизни всё его детство! Глаза Вольдеморта впились в фотографию матери, где она была заснята с друзьями. Склонив голову, он рассматривал фотографию, словно видел её впервые, — мать была по-настоящему красива… Как странно, что он позабыл… Лорд взялся за письмо, прочитал первую строчку и вспомнил, как рыдал над ним в детстве. Пренебрежительно отшвырнув письмо, он снова вернулся к фотографии. До чего же ужасно тупым ребенком он был, коль скоро провёл над этим мятым клочком бумаги столько времени. Свернув письмо, Лорд увидел имя адресата, выведенное старомодным почерком: Том Марволо Реддл.
И Вольдеморт рассмеялся. Неудивительно, что его больше не волновали эти проблемы… ведь письмо уже не принадлежало ему.
— Том Марволо Реддл умер, дорогая мамочка, — прошептал Вольдеморт, поднеся письмо и фотографию к лицу. Нет смысла хранить у себя эту сентиментальную ерунду — письмо покойной матери к покойному сыну. Какая скука.
Скомкав письмо и фотографию, он снова обвязал их шнурком, лениво приоткрыл окно и, чуть помедлив, выбросил. Свёрток упал в грязь. Усмехнувшись себе под нос, Вольдеморт вернулся в кресло.
Через пару дней он сойдёт с поезда и пересядет на паром, отправляющийся на континент. А дальше — время покажет.
— Том Реддл умер, — повторил юноша, словно пытаясь успокоить себя. — Я — Лорд Вольдеморт.[8]
8
Перевод Анастасии,
Под редакцией Loriel,
Бетинг Питбуль
Коррекция Free Spirit
Подготовил: Frodo Bagins,