— Отвести бы тебя домой да отшлепать хорошенько, — прорычал Северус, нависая над Гарри, но в голосе его не было агрессии — только напряжение.

Юноша придвинулся ближе.

— Мысль о том, чтобы растянуться у тебя на коленях, мне нравится, — тихо промурлыкал он. — Насчет шлепанья не так уверен. Может, оставим его на потом?

Услышав, как Северус резко выдохнул, Гарри одурманенно улыбнулся. В глазах все расплывалось от желания.

— Сколько нам здесь торчать? — выпалил он.

Северус рокочуще усмехнулся.

— Какой ты нетерпеливый, — поддразнил он.

— Верно, — признал Гарри.

— Мы могли бы… — начал было Северус, закусив губу в предвкушении, но что-то на другом конце зала отвлекло его внимание.

— Что там? — спросил Гарри, собираясь обернуться.

Северус привлек его к себе, не давая сделать этого.

Гарри наслаждался прикосновениями зельевара, даже несмотря на бушующий в крови адреналин. Он верил, что Снейп сам разберется с заинтересовавшей его ситуацией.

— Сейчас мы пересечем зал, — шепнул Северус на ухо юноше, куснув за мочку, чтобы придать картине интимность. Гарри понимал: его банально используют, но удовольствие с лихвой перекрывало негодование. Он прижался лбом к шее Снейпа.

— Люциус, Руквуд и министр куда-то направляются — думаю, в кабинет, — продолжил зельевар. — Идем.

Держа Гарри за руку, Снейп обогнул колонну и покинул зал. Снаружи толпа поредела; в холле было всего несколько пар. Северус осторожно повернул ручку одной из дверей, и мужчины скользнули в комнату. Та оказалась небольшой гостиной, освещенной лишь неярким каминным пламенем.

Северус прижал палец к губам и скользнул по комнате. Гарри последовал за ним.

Закрытая дверь в углу явно вела в соседние покои. Пригнувшись к замочной скважине, Северус прислушался.

Гарри стоял рядом. Голоса за дверью были едва слышны. Подумав о том, как пригодились бы ему "удлинители ушей" Уизли, юноша подивился собственной рассеянности, без слов провел рукой, и звуковые волны, вмиг усилившись, донесли до него слова.

Северус лишь взглянул на молодого волхва и выпрямился. Теперь слушали оба.

— У вас в министерстве все сошли с ума! — резко произнес кто-то. Гарри решил, что говорит Руквуд: голос принадлежал не Малфою.

— Не смейте обращаться ко мне в таком тоне! — возмутился министр.

— Почему бы и нет? — засмеялся Руквуд. — Что вы можете сделать, Баскинс? Сейчас не время трепыхаться… особенно когда вашей дочери вот-вот рожать.

— Не впутывайте сюда мою дочь!

— Дорогой Альберт, — насмешливо сказал Руквуд, — какой свекр не заботится о здоровье своей невестки? Ее беременность протекает так тяжело. Стоит подуть ветерку — девочку того и гляди унесет…

— Это угроза? Если вы хоть пальцем…

— Альберт, в самом деле! — засмеялся Руквуд. — Да я и волоска на ее голове не трону. Разве я виноват в пагубном пристрастии малютки к…

— Джентльмены, — мягко, но неумолимо вмешался Малфой, — семейные истории — это прекрасно, но у нас есть и другие темы для разговора. Мистер Баскинс, попробуйте бренди. Вы как раз собирались рассказать нам, почему министерство отказывается санкционировать исследования предприятия Руквуда в области…

Гарри и Снейп слушали еще несколько минут, когда кто-то открыл наружную дверь и, воскликнув: "Ой, это не гардероб!" — захлопнул ее.

Какую-то долю секунды мужчины смотрели друг на друга, прежде чем сообразить, что звуки за внутренней стеной стихли.

Миг спустя Северус протащил Гарри по комнате, прижал к наружной двери и жадно поцеловал. Гарри обвил шею зельевара руками, отвечая с не меньшим энтузиазмом.

Тихий щелчок замка двери стал единственным предупреждением, что находившиеся за стеной вошли в комнату.

Теперь все зависело от актерского мастерства шпионов. Благодарение Мерлину, сцена, которую им предстояло разыграть, мало чем отличалась от той, где им действительно хотелось участвовать.

Северусу не нравилось стоять к Малфою спиной, и он снова развернул Гарри, а сам прислонился к двери.

Пусть юноша и уязвим, но поверх его головы лучше видно Люциуса. Кроме того, Снейп не станет медлить, если придется вступить в бой. Малфой пока не проклял их, хотя и мог — он всегда действовал быстро. Если хозяину дома нравится Алекс — что ж, пусть смотрит в свое удовольствие. Северус рванул мантию молодого человека, прибавив немного беспалочковой магии для пущего эффекта — треск поддавшейся ткани в самом деле вышел удачным. Не прерывая поцелуя, он стянул мантию с плеч Гарри.

Тот выпутался из мешающих рукавов и снова обнял Снейпа за шею. Несмотря на грозящую им опасность, движения рук Северуса по обнаженной спине вызвали громкие стоны; юноша потерся бедрами о пах партнера и снова издал полный наслаждения звук, ощутив ответную эрекцию.

Один из наблюдавших едва слышно засопел. Северус не открывал глаза, чтобы выглядеть поглощенным своим занятием, но прислушался.

Спереди мантия Гарри сбилась в комок, но сзади опустилась довольно низко.

Малфой, все еще держа палочку наготове, следил, как отблески пламени играют на гладких мышцах и безупречной коже Алекса Джонсона. Едва почуяв грядущие неприятности, министр выскользнул из кабинета и вернулся к гостям, но Руквуд остался на месте.

Мало того, Люциус почти осязал возбуждение приятеля.

Без сомнения, Снейп и Алекс были горячей парочкой. Северус еще много лет назад считался одаренным любовником и явно не растерял талантов, раз привлек и удержал рядом этого чувственного юношу. Люциус заметил, как тот трется о бедра Северуса, и почувствовал острую пульсацию собственного желания. Мантия Алекса съехала низко, и стало видно, что юноша действительно явился в традиционном наряде — нагишом под верхней одеждой. При одном взгляде на округлые ягодицы и полускрытую мантией впадинку между ними у Люциуса потекли слюнки. Северус провел ладонью по хребту Алекса и кончиком пальца скользнул ниже. Только стон молодого человека и шарканье его раздвинутых в попытке приникнуть ближе к зельевару ног заглушили звук, вырвавшийся из горла Руквуда.

Одурманенный ощущениями, Гарри все же думал о том, сколько еще продлится их маленькое шоу. Услышав стон, он предположил, что издал его не Люциус. Двое против двоих — неплохие шансы, но юноша предпочел бы выбраться отсюда, не вступая в рукопашную.

Неожиданно Снейп оторвался от губ молодого человека, надавил ему на затылок и толкнул вниз.

Гарри поглядел на занавешенное волосами лицо Северуса: неужели алхимик действительно хочет, чтобы его ублажали на публике?

В черных глазах ясно читалось: "Доверься мне!" — и Гарри так и поступил; он скользнул вниз и потерся щекой о выпуклость в брюках Северуса, с наслаждением вдыхая знакомый запах, отдающий мускусом.

Северус сделал вид, будто только что заметил зрителей: Руквуд вздыхал слишком шумно, чтобы его игнорировать. Замерев на секунду, зельевар демонстративно потянулся за палочкой, Гарри же, стремясь поскорее покончить с представлением, как можно более неловко вскочил на ноги, оттолкнув Снейпа к небольшому столику. Ваза, стоящая на нем, зашаталась и, с грохотом рухнув на дубовый паркет, разбилась вдребезги.

— Черт! — выкрикнул Гарри.

Малфой на правах хозяина взмахом палочки зажег канделябры на стенах.

— Черт! — повторил Гарри, словно шокированный появлением гостей. Он стиснул отвороты разорванной мантии, увидев, что Малфой откровенно пялится на его грудь, пискнул: "Извините!" — и отвернулся застегнуться, держа на виду палочку и громко выговаривая чары починки.

— Прости за беспокойство, Северус, — протянул Люциус, цепко наблюдая за старым другом. — Нам с Руквудом захотелось тишины; к тому же у меня в кабинете есть отличный бренди, — он отсалютовал им стаканом, — и тут из-за двери раздались какие-то звуки. В доме найдется три десятка спален… друг мой, тебе стоило только попросить!

Северус равнодушно смахнул с мантии пылинку, не обращая внимания на внушительную эрекцию, хорошо заметную в облегающих брюках.