Вытащив световую гранату, Лиз выдернув чеку, бросила её под ноги телохранителей, при этом отвернувшись и зажмурив крепко глаза.
Грохнул взрыв и ослепительный белый свет осветил всё вокруг. Закричав, ослеплённые телохранители, зажали руками глаза.
Снова открыв свои глаза, Лиз побежала к соседнему дому, где увидела, как Сюзан вдруг резко остановившись, повернулась к своему преследователю и нанесла удар ногой, на который, не успевший затормозить надзиратель, напоролся животом. Согнувшись пополам, преследователь вытянул вперёд руки, в попытке схватить девушку. Развернувшись на сто восемьдесят градусов, Сюзан ударила своего противника ногой в голову. Всё это сражение Лиз наблюдала, подбегая к сражающимся.
Оставшиеся позади телохранители, стали понемногу видеть. Но пока всё перед их глазами было размытым и не чётким. Впрочем, это не помешало им, вытащив пистолеты, начать стрелять в беглецов.
— Быстрей беги. — Крикнула Лиз Сюзан, когда вокруг них засвистели пули. На бегу, она заскочила на спину пытавшемуся подняться надзирателю, снова распластав его на земле.
Со стороны телохранителей донеслись крики бешенства, когда беглянки скрылись за соседним домом. Быстро сменив в пистолетах обоймы, они побежали вслед за ускользающей добычей. В этот момент возле них затормозила машина, из водительского окна которой высунулась морда старшего надзирателя.
— Быстро в машину. — Закричал он телохранителям, которые, и без его приглашения, уже туда лезли. Причём Осин полез на водительское сидение.
— Двигайся. — Скомандовал Осин старшему надзирателю. — Я сяду за руль.
Не став спорить, что было опасно для здоровья, старший надзиратель быстро перелез на соседнее пассажирское место.
Как только все уселись, машина рванула с места к углу дома, за которым скрылись беглянки.
— Им от нас не уйти. — Взревел, высовываясь в окно Тил.
Когда машина преследователей, миновав угол дома, выскочила с другой его стороны, беглянки уже сидели в своей машине.
— Вот они! — Обрадовался старший надзиратель, став доставать из-под сидение автомат. — Бить на поражение или как? — Поинтересовался он у недовольно посмотревших на него телохранителей.
— Не вздумай попасть в девчонку. — Предупредил Осин, сверкнув на старшего надзирателя глазами. — Стреляй по колёсам.
— По колёсам, так по колёсам. — Оскалил зубы старший надзиратель, высунув в окно руку с автоматом и дав короткую очередь, по мчавшей впереди машине беглецов.
Ровной строчкой пули легли в дорогу, в полу метре с правой стороны от машины девушек. Когда старший надзиратель дал новую очередь, Тил уже вёл стрельбу из своего пистолета. Из пяти выпущенных телохранителем пуль, только одна попала в цель, да и то не в колесо, а в бампер над ним. Но даже это была лучше, чем у старшего надзирателя, выпустившего всю обойму, и не одной пулей не попавшего в машину.
Продолжая гнать машину свыше ста километров в час, Лиз успевала следить и за дорогой, и в зеркало заднего вида за машиной преследователей.
— Они хотя пробить нам колёса. — Высказала она вслух свою догадку, когда увидела, что все выпущенные преследователями пули ложатся то справа, то слева, а то и сзади машины. — Сейчас мы нанесём им ответный удар.
Произнеся последнюю угрозу, Лиз достала последнюю световую гранату, и, посмотрев на Сюзан, предупредила:
— Не вздумай сейчас смотреть назад.
Выдернув чеку, она выбросила гранату из окна на дорогу.
— Граната! — Крикнул заметивший опасность старший надзиратель.
Наученные недавним опытом, телохранители быстро зажмурились, и сделали это вовремя, так как в ту же секунду прозвучал взрыв, и вспыхнула ослепительная вспышка, заставившая старшего надзирателя заорать от боли. В отличие от телохранителей, он не закрыл глаза и за это поплатился.
Снова открыв глаза, Осин увидел, что машина съехала с дороги и мчится прямо на деревянный забор. Даже экстренное нажатие на тормоза, не спасло от того, что машина, снеся забор, наскочила на земляную насыпь и, взлетев с него, въехала в густые кусты, где окончательно и затормозила.
— Вот дерьмо! — Заорал взбешённый Тил.
Когда Сюзан, через несколько секунд после взрыва гранаты, посмотрела назад, то у неё вырвался радостный крик.
— Ха! Мы от них избавились!
Лиз тоже посмотрев назад, и убедившись в достоверности слов сестры Хилока, облегчённо выдохнула, стащив при этом с головы маску.
Наконец увидев лицо своей спасительницы, Сюзан одобряюще кивнула головой.
— А братец знает толк в девушках.
— Да и сестрицы у него, что надо. — Усмехнулась в ответ Лиз. — Не знай, я, что вы брат и сестра, то точно приревновала бы, его любовь и заботу к тебе.
— А куда сейчас мы едем? — Спросила Сюзан, став через окно рассматривать проносившиеся мимо улицы.
— На мою квартиру. — Ответила Лиз. — Там тебя точно не будут искать. Им ведь неизвестно, кто тебя освободил, так что беспокоиться нам уже не о чем. Бросим эту машину, пересядем в мою машину, и всё, мы дома.
— Хотя бы так и было, всё просто. — Улыбнулась бывшая пленница, сразу же, с присущим всем женщинам любопытством, поинтересовавшись. — Так ты Лиз, если не секрет, кроме того, что девушка Хилока, кем-то ещё являешься?
— Я дочка того, кто приказал тебя похитить. — Не став ничего скрывать, стала рассказывать Лиз. — Мой отец не знает про мои отношения с твоим братом. Наша любовь возникла, когда Хилок уже находился в тюрьме.
— Так значит, ты тоже сидела в тюрьме? — Удивилась Сюзан.
Было непонятно, что больше вызвало удивление сестры Хилока, то, что Лиз дочь приказавшего её похитить человека, или то, что она познакомилась с её братом в тюрьме.
— Нет, я не сидела в тюрьме. — Разочаровала её Лиз. — Просто тюрьма, принадлежит моему отцу, и я посетила её ради развлечения.
— Так, так. Становится всё интересней и интересней. — Стала недовольно хмуриться Сюзан.
— Да, не отрицаю, я была так себе. Ветреная, разбалованная, богатая девчонка. Но, любовь до Хилока, изменила меня. Многое, то, что я узнала от него, заставило меня взглянуть на вещи другими глазами. И та правда, которая передо мной открылась, про близких и знакомых, повергла меня в ужас. Я решила помочь Хилоку в борьбе с этими дьяволами в людских обличиях.
— Кто же эти дьяволы? — не вытерпев, спросила Сюзан, когда её спасительница вдруг замолчала.
— Один из них, мой отец. — В голосе Лиз одновременно были печаль и ярость. Было ясно, что ей жалко и стыдно за то, что её отец является тем, кем есть. — Но, ничего. Он и его дружки садисты, за всё ответят и поплатятся.
— Как тебе, наверное, было ужасно плохо, узнать такое про своего отца. — Вздохнула с печалью Сюзан. — Не знаю, я бы не выдержала такой правды. Чего мне только стоило, когда Хилока посадили в тюрьму и приговорили к смертной казни. Я думала всё, на этом оборвалась и моя жизнь.
— Не переживай подруга. — Похлопала Лиз дружески Сюзан по руке. — Тебе было намного трудней, ведь ты любишь брата, а я отца не любила. Наши с ним отношения были не из самых лучших. А вот уже и моя машина.
Спустя несколько минут, девушки уже ухали в машине Лиз, и только теперь Сюзан, наконец, по-настоящему, расслабилась, став с аппетитом поедать вручённый ей спасительницей большой бутерброд.
Глава 20
— Босс, тот, кто забрал девчонку, профессионал. — Продолжал делать доклад Сивирку о случившемся Тил.
— Профессионал!!! — Зарычал, сжав кулаки магнат. — Кажется, вы оба тоже считаетесь профессионалами! Так как же этот профессионал, умудрился забрать у вас из-под носа, так нужную мне девчонку?
— Мы почти их схватили. — Заверил Осин. — Но, эти чёртовы световые гранаты, заслепили нас, и дали им возможность уйти.
— Заслепили вас! Смотрите, чтобы вы и в самом деле не ослепли, ни на что не годные идиоты. А что делали те, четверо кретинов, стороживших девчонку?
— Трое из них были вырублены беглецами, а старший из них, оказался паршивым стрелком, и умудрился во время погони, свернуть себе шею. — Последнюю информацию, про старшего надзирателя, Осин немного переделал, так как шею тому в гневе свернул Тил. А что, нечего было старшему надзирателю, начинать упрекать их и обвинять в том, что это из-за них беглецам удалось сбежать.