Проснувшийся китаец бросился к двери, явно желая позвать на помощь, однако Моран был уже рядом. Видя, что не успеет выскочить, китаец мгновенно развернулся и выхватил нож с коротким лезвием, острым как бритва. Такое оружие в руках профессионала опаснее пистолета в руках новичка.

Догадываясь, что его противник именно и является таким профессионалом, француз отступил на шаг и, нагнувшись, сдернул тряпку с тела Джека Стара. Китаец бросился в атаку, но получил мощный удар ботинком по ноге, и одновременно Боб взмахом рыбака, забрасывающего сеть, накинул на него покрывало, которое тут же парализовало движения противника. Не дожидаясь, пока тот освободится, Моран, резко присев, рванул его за обе ноги, приподняв вверх и толкнув вперед. Китаец грохнулся навзничь, выронив оружие, а голова его с глухим звуком стукнулась об пол.

Teм не менее даже это не вывело его до конца из борьбы, ибо он закричал резким, пронзительным голосом:

— На помощь! Помогите!.. Помо…

Но не закончил, так как француз в прыжке резко ударил его по горлу и крик перешел в короткий хрип. Четкий крюк правой — и человек уже не шевелился. Боб тут же бросился к двери и убедился, что она надежно заперта изнутри. Только тогда он повернулся к Джеку Стару. У того были связаны руки и ноги, но ни каких повреждений, кроме ссадин на лице, француз не обнаружил.

Боб ножом быстро разрезал путы своего товарища по оружию, но тот, хотя и дышал, глаз не открыл.

— Джек! — негромко позвал Моран. — Джек!.. Это я, Боб. Очнись, старина…

Но Стар даже не вздрогнул. Тем не менее он был жив, грудь равномерно вздымалась. Моран начал трясти его все сильнее и сильнее.

— Джек!.. Старина!.. Это я, Боб…

Никакой реакции. Тут Моран потерял терпение, В любой момент сюда могли прийти, а он никак не сможет вынести Джека даже на спине. Естественно, помимо охранника, которого он оглушил, в доме есть и другие люди Желтой Тени, а они надежно преградят ему путь.

Моран безнадежно взглянул на вентиляционное отверстие, которое располагалось в трех метрах от пола. Один он как-нибудь постарался бы до него добраться, и то это было бы нелегко, но уж с Джеком Старом за спиной — нечего и думать.

Вдруг Боб насторожился и прислушался. По ту сторону двери прозвучали мягкие шаги, как будто кто-то поднимался по лестнице.

«Ну вот, кого-то несет, — подумал Моран. — Естественно, тот шум, который я поднял, да еще и крики сторожа привлекли внимание. Нужно сматываться отсюда как можно скорее!»

Склонившись над Джеком, Моран снова затряс его:

— Джек! Очнись! Очнись же…

На этот раз Стар открыл глаза и, узнав Моран а т изумленно воскликнул:

— Боб?!. Ты?! Как ты попал сюда?..

— Неважно, — коротко бросил Моран. — Нам нужно как можно скорее убраться из этого проклятого места.

— Убраться? — слабо повторил Стар, — Я не мечтаю ни о чем другом… Но как?

— Через верх, — объяснил Боб, — там вентиляционная система. Заберешься ко мне на плечи и проскользнешь туда. А потом и я вскарабкаюсь.

Про себя же он подумал: «Легко сказать, но как сделать? Была бы здесь хоть какая-нибудь мебель…» И тут ему на глаза попалось покрывало Боб усмехнулся. Быстро вытряхнув китайца, он порвал тряпку на полосы и связал концы. Получилась толстая веревка не меньше пяти метров.

В этот момент в дверь застучали, послышались голоса, что-то громко выкрикивавшие по-китайски.

Боб повернулся к Стару:

— Необходимо действовать быстро. Обвяжи веревку вокруг пояса. Ты проползешь, хотя учти, что там довольно узко, а я наберусь следом.

Быстро обвязав Стара импровизированной веревкой, Боб помог ему подняться к отверстию.

— Хватит у тебя сил, Джек?

В ответ раздался скрипучий смех.

— Я, конечно, не в лучшей форме, Боб, да еще и помучиться пришлось последнее время. Но чтобы вырваться отсюда, приложу все силы…

Между тем в дверь стучали все громче и сильнее, необходимо было спешить. Для Джека это служило напоминанием об угрозах и пытках. Он ухватился за край отверстия» подтянулся и проник внутрь.

Дверь уже трещала под ударами, но еще держалась. Ноги Стара скрылись в дыре, и прозвучал его голос»

— О'кей, Боб, давай…

Француз ухватился за висящий конец веревки и, упираясь ногами в стену, полез вверх.

— Скорее, Боб, скорее… Я больше не могу держать…

Но Моран уже добрался до края отверстия.

— Все, подтяни веревку, чтобы не болталась. И двигайся вперед, ползи!

Треск дерева за их спиной напоминал, что дверь вот-вот рухнет.

Они на минуту замерли, чтобы восстановить дыхание. Лбы обоих покрывал пот то ли от жары внутри трубы, то ли от страха, который охватывал беглецов при мысли о преследователях.

Они медленно поползли вперед и вскоре достигли изгиба. Миновав его, добрались до вертикальной шахты, и тут Джек остановился.

— Давай-давай, двигайся, — нетерпеливо проговорил Моран. — С каждой секундой уменьшается шанс на спасение.

— Рад бы, — отозвался Джек, — но там что-то перегораживает проход.

Моран тут же вспомнил о Билле, который остался ждать его в этом месте.

— Билл, со мной Джек, — громко сказал он. — Нужно как можно скорее выбираться на крышу и удирать.

Голос шотландца прозвучал глухо:

— Не могу пошевелиться, командан. Застрял .

— Как это — застрял?

— Да вот ждал-ждал тебя и решил повернуться, а мне и зажало плечи и бедра. Застрял как пробка.

Оттуда, где он находился, Моран не мог слышать, что происходило в комнате, но был уверен, что дверь уже сломали. А теперь из-за неловкости Баллантайна они все трое застряли в трубе, как крысы в ловушке.

Ярость, дикая ярость охватила француза.

— Билл, ты должен выкарабкаться! Ты должен! Слышишь меня?!

— Я стараюсь, командан, но ничего не получается. Меня зажало!

— Пытайся, старайся изо всех сил!

— Я стараюсь, Боб, но все без толку.

— Еще пытайся! Еще, черт тебя дери!

Теперь уж люди Желтой Тени наверняка проникли в комнату, обнаружили отверстие и вот-вот настигнут их,

— Ты должен, Билл! — кричал Моран, — Иначе я тебя разрежу на кусочки и скормлю крысам…

Конечно, колосс делал все возможное. Боб это прекрасно понимал. Баллантайн пыхтел, тужился, напирал плечами, но все напрасно.