Закончив возиться с первой застежкой, она протянула руку за второй, которая лежала рядом. Но пальцы почувствовали только пустоту.

По-прежнему не поднимая головы, она оглядела скамейку в поисках пропажи. И увидела чью-то протянутую руку, в которой лежала застежка.

— Спасибо, — сказала она и, принимая ее, случайно прикоснулась к чужой ладони.

И замерла. Это прикосновение словно огнем обожгло ее кожу. Она подняла глаза и ахнула, инстинктивно отдернув руку и прижав ее к груди.

— Разве тебе это больше не нужно? — спросил глубокий мужской голос так спокойно, словно это было в порядке вещей — мужчина в женском туалете.

Не ответив на его вопрос, она подняла голову и стала всматриваться в него, тщательно разглядывая каждую деталь его одежды, его формы. Казалось, его присутствие должно внушать спокойствие и чувство безопасности — но только не ей, с ее знанием. И осознанием того, что почувствовала, прикоснувшись к этой руке.

Пронзительно резкие вибрации не имели ничего общего с пульсирующим гулом, доносившимся из спортзала. Тот же самый высокий, режущий ухо звук, который она уже слышала — там, в лесу, когда упала с обрыва. Когда за ней гнались.

Виолет узнала его, узнала не только по отпечатку смерти, но и по лицу. Его лица не было видно, когда она убегала. Зато в другой день она хорошо смогла разглядеть его — когда вместе со всеми участвовала в поисках Маккензи Шервин.

Это с ним она столкнулась в лесу перед тем, как обнаружила убийцу. Когда бросилась бежать на звон колоколов Брук. Это и был тот самый полицейский, в которого она влетела с разбегу.

Он поднял брови, прочитав на ее лице все эти мысли. Так пристально они смотрели друг на друга. Виолет недоумевала, как же это возможно, чтобы убийцей оказался тот, кто должен защищать. Ему было непонятно, откуда она все знает.

Любопытство взяло верх, и он заговорил первым:

— Ну и как же тебе это удалось? Как тыузнала то, чего никто не мог знать?

У Виолет пересохло во рту. В голове лихорадочно проносилась дюжина вариантов спасения, большинство из которых она отметала сразу же. Бежать было невозможно. Кричать — бесполезно, особенно здесь, да и диджей, похоже, делал все возможное, чтобы от грохота полопались барабанные перепонки. Мобильный телефон лежал в сумочке, но Виолет неудобно было таскать ее с собой, и она осталась у Джея. Плакать… просить… умолять. Все это можно было испробовать.

Но Виолет приняла другое решение. Солгать.

Она притворилась, будто ничего не понимает, втайне надеясь, что ему известно не так много, как кажется.

— О чем вы? — спросила она. Голос дрожал. — Что случилось, офицер?

Он немного помолчал, точно задумался над ее вопросами. Высокий, крепкий, с массивными широкими плечами, этот офицер, казалось, может полностью перекрыть все выходы и входы. Форма плотно облегала его широкую грудь, белые зубы сверкали сквозь ухмылку. Он по-прежнему молчал.

Сердце Виолет бешено колотилось. Тогда девушка решила попытаться еще раз — а вдруг он не знает, кто она?

— Вас прислал мой дядя? — напряженно спросила она. — Начальник полиции Эмброуз?

Он подошел поближе:

— Можешь не притворяться, Виолет. — Тон, которым он произнес ее имя, не оставлял сомнений — ему все про нее известно.

И вдруг заговорил резко, грубо, стало ясно — никакие хитрости уже не помогут.

— Хватит юлить! — рявкнул он. — Здесь я задаю вопросы. Понятно?

Виолет содрогнулась. Она почувствовала, как к горлу подкатывает ком, ее затрясло от непреодолимого, всепоглощающего страха. Она послушно кивнула, широко раскрытыми глазами глядя на него.

— Я разузнал кое-что, — сказал он внезапно спокойным тоном. — Ты все время стояла на моем пути и наверняка даже не подозреваешь, как давно…

Он сделал шаг назад и снова заговорил:

— Я сразу и не понял. Наверное, вообще бы никогда не узнал об этом, если б не увидел, как ты работаешь против меня.

Его взгляд скользил по ней — а она застыла от ужаса, который наводил на нее этот низкий, зловещий голос.

Она с трудом понимала смысл его слов, пытаясь отделить его голос от резкого вибрирующего звука, источником которого он был, сам того не зная. Она не понимала, как не заметила этот звук раньше, когда он приближался? Как его можно было не услышать? Даже будь она глухой, как можно было не ощутить эти вибрации?

Сейчас же от этого звука было невмоготу. Однако этот человек не знал ничего о нем.

— Я бы никогда не подумал на тебя, если бы не увидел тогда в доме моего партнера. Твой дядя привез тебя туда, чтобы ты помогла найти… что? Улики? Тела? Ты, конечно, уже знаешь, что я работал не один. И сомневаюсь, что ты сочла случайностью то, что я оказался там, в лесу, когда с тобой произошел этот… — он сделал паузу, — случай.

Виолет показалось абсурдом, что он называет это происшествие совсем не так, как следовало бы. Он же хотел напасть на нее — и напал бы, если бы не Джей.

— Это не был случай, — услышала она собственный голос, неожиданно решительный.

Он рассмеялся:

— Нет, это был именно случай. Потому что я предполагал совсем другойисход. Тебе просто повезло, что твой парень оказался неподалеку. — И добавил словно хвастаясь: — Я бы мог прикончить там вас обоих, но стрелять в мои планы не входило. — Он улыбнулся. — Мне очень не хотелось, чтобы кто-то стал свидетелем того, что я собирался сделать, даже если этот свидетель тоже не выбрался бы оттуда живым и не смог бы ничего разболтать. Я решил подождать. И дождаться, когда ты будешь целиком и полностью в моем распоряжении.

— Почему? — спросила Виолет, заранее зная ответ. Потому что ей известно слишком многое, и он не хочет рисковать.

Он не стал отвечать на ее вопрос — он продолжал говорить:

— И когда там, у дома моего партнера, я увидел, как ты указываешь места на участке, которые потом по приказу твоего дяди были раскопаны, я понял, что ты каким-то образом знаешь, где зарыты тела. Даже если это не тела людей. — Он приподнял брови. — Ты ведь знаешь об этом? Что мы нашли там тела животных? Скорее всего, знаешь, — сказал он, обращаясь скорее к самому себе, нежели к ней. — Я заинтересовался тобой и начал изучать материалы дела. И нашел кое-что любопытное. В одном месте фигурировало твое имя. Один-единственный раз. — Казалось, его расстраивал тот факт, что больше не было свидетельств ее причастности к этому делу. — Ты нашла мою бедняжку из озера. Но знаешь, — сказал он и прищурился, неотрывно глядя ей в глаза, — она была не первой из моих девочек, которых ты обнаружила.

Это не было новостью для Виолет — ведь еще восьмилетней она нашла в лесу его первую жертву. Дядя рассказал ей, что задержанный убийца уже сознался в этом преступлении. Но мысль о том, что эти два маньяка были соучастниками так долго, что два убийцы-психопата вообще встретились и уже восемь лет вместе творят зло, была просто ужасна.

У Виолет голова шла кругом.

Это какое-то безумие, твердила она себе.

Она не ответила — он и не ждал ответа. Ему словно нравилось выставлять напоказ свое извращенное мастерство. Ну и что, что она теперь все знает? На этот раз он вряд ли позволит ей уйти.

— Все верно. — Он откровенно наслаждался этой игрой. — Одна маленькая девочка нашла другую маленькую девочку. Конечно, тогда я и не подозревал, что ты в этом замешана, — по официальным источникам, там тебя и рядом не было. Но фамилия, упомянутая там, говорила о многом. Эмброуз есть Эмброуз, имя твоего отца все объясняло. — Он наклонился к ней поближе и, хотя там, кроме них, никого не было, прошептал, словно делясь секретом: — Интересно, зачем ему понадобилось скрывать, что это была ты.

Она не ответила — в этом не было необходимости. Его близость лишала Виолет сил. Она как можно сильнее вжалась в стену.

Голос офицера вновь стал спокойным и почти непринужденным:

— Кстати, тебе известно, что я их не убивал?

Он внимательно смотрел на девушку, ожидая ее реакции.