— Ага. Оно может вырасти до неба, как ты думаешь?

— Вполне может.

Лили улыбнулась во весь рот.

— Время погадать, Звездочка. — В комнату вошла Муна, чтобы, как и обещала, посидеть с Лили.

Джареду пришлось встать и уступить ей место, отложив до другого случая вопросы, которые он хотел задать дочери.

Усевшись на стул Джареда, Муна улыбнулась девочке.

— Сегодня, прежде чем к моей Звездочке придут сны, мы заглянем в ее будущее. Ты ведь не против, Джаред?

— Нет. Конечно, не против. — Он наклонился и поцеловал дочку в лоб. — Спокойной ночи, сокровище.

— Спокойной ночи, Джаред. — Лили счастливо ему улыбнулась.

Пока он шел по коридору к лестнице, слышался звучный голос Муны.

— Скажи мне снова, в каком месяце ты родилась, Звездочка, и мы поговорим о твоем будущем…

Джаред решил не спускаться, чтобы чего-нибудь перекусить, а направился к себе в комнату.

Войдя, он сразу прошел на балкон. Ему необходим был воздух — там он всегда чувствовал себя лучше и сильнее, словно яснее видел, слышал и думал, когда находился под открытым небом.

Очевидно, Аву посетила та же самая мысль.

Она стояла, прислонившись к перилам, и смотрела в беззвездную ночь, напоенную ароматами земли.

В белых пижамных брюках и маленьком топе без рукавов, со светлыми волосами, свободно рассыпавшимися по плечам, она снова показалась Джареду каким-то неземным существом. Она была прекрасна, и Джаред с трудом подавил желание перепрыгнуть через разделявшее их невысокое ограждение и сжать ее в объятиях.

— Не спится?

Ава вздрогнула и обернулась к нему.

— Ты меня напугал.

— Извини.

— Ничего. — Она тихонько засмеялась. — С Лили все в порядке? Долго не засыпала?

Он покачал головой.

— С ней сейчас Муна. Похоже, им предстоит обсудить будущее, прежде чем Лили будет разрешено заснуть.

— А я и забыла об этом, — улыбнулась Ава.

— Хотя, по-моему, она заснет в считанные минуты, уж очень у нее усталый вид.

— У нее сегодня был длинный день.

— Уж я наслышан. — Летняя ночь овевала прохладным ветерком кожу. Джаред решил сказать то, что последнее время не давало покоя. — Послушай, Ава, я ценю то, что ты позволила дочке остаться здесь, хотя мы оба знаем, что она давно выздоровела.

Женщина пожала плечами.

— Ты заслуживаешь того, чтобы побыть с ней.

— Ты имеешь в виду… перед вашим возвращением в Нью-Йорк? — Слова дались Джареду с трудом.

— Да.

— По-моему, уехать из Парадиза — плохая идея.

Ава отвела взгляд.

— Но там у меня работа. Иначе я могла бы подумать…

— Подумать о чем? О том, чтобы вернуться обратно к отцу?

— Может быть.

— А… ко мне?

Ава не верила собственным ушам. Об этом она могла только мечтать.

— Да.

Джаред поддался импульсу и понял, что его теперь ничто не остановит. Он легко перескочил на ее балкон и властно заключил женщину в объятия.

— Что еще держит тебя в Нью-Йорке? Мужчины у тебя нет. И я знаю, что мужа у тебя тоже никогда не было.

— Я… как ты узнал?

— Это было нетрудно сделать, Ава.

— Но зачем тебе понадобилось?

— Я хотел знать, не имеет ли кто-то еще притязаний на мою дочь.

— Разумеется. — Она отвела взгляд.

— Мой единственный вопрос: зачем ты солгала?

Ава покачала головой и отвернулась, но Джаред приподнял пальцем ее подбородок и заставил смотреть в глаза.

— Ты не хотела, чтобы я пустился за тобой в погоню, так? Ты знала: если я буду думать, что ты с другим мужчиной, то никогда не стану тебя искать, верно?

— Да. — Слезы щипали глаза.

— Проклятье, Ава!

Джаред наклонился и с яростной решимостью впился в ее губы. Он займется с ней любовью прямо тут, на балконе под ночным небом.

— Зачем ты вернулась сюда? — проговорил он, не отрываясь от ее рта.

Проведя языком по его нижней губе, Ава прошептала:

— Прости меня. Мне так больно.

Больше он не мог ее слушать. Никаких слов теперь только звуки наслаждения. Подавшись назад, он придержал ее за талию и через голову стянул с нее топ. Лифчика не оказалось, и это еще больше возбудило Джареда. Сбросив с себя рубашку, он понял, что никакого медленного и размеренного занятия любовью у них не получится.

Это невозможно после того, что они оба испытали в потогонной хижине. Невозможно после бессонной ночи, которую он едва пережил.

Джаред нуждается в ней, он должен обладать ею, а потом будь что будет. Глядя Аве в глаза, он накрыл ладонями ее груди, сжал их, наслаждаясь их упругостью. Он знал, что ей всегда нравилось, когда он так делал, и Ава доказала это, плотнее вжавшись в его ладони.

Джаред передвинул пальцы к соскам и стал играть ими, пока не услышал долгожданного стона.

Этот глубокий, приглушенный стон всегда отдавался болью желания во всем его теле.

Опустившись на колени, он стал медленно стягивать с нее пижамные брюки, целуя каждый обнажавшийся кусочек тела; звуки ночи будоражили кровь и придавали их страсти животный оттенок.

И все это время его пьянил запах любимой женщины.

Больше ждать Джаред не мог. Он встал, и Ава, взяв его за бедра, притянула мужчину к себе.

— Довольно этого. Я хочу почувствовать тебя в себе.

Со всей силой сдерживаемой так долго страсти он вошел в нее.

Ава почувствовала, будто умерла и попала на небо. Она закричала в темноту ночи, словно Джаред пронзил не только ее тело, но и душу. А возможно, так оно и было. Их тела так идеально подходили друг другу, что Аве хотелось плакать от избытка чувств, которые переполняли и душили ее.

Наклонив голову, Джаред взял в рот ее сосок и начал его слегка покусывать. Ава откинула голову назад, вцепившись в перила. Ноги не держали ее.

Она порывисто вдохнула, чувствуя, как тепло внизу живота превращается в пламя. В голове взрывались яркие вспышки, Ава стремительно неслась к бурному водопаду неземного наслаждения. Наконец ее тело пронзила сладкая судорога, и она низко гортанно закричала.

Джаред не заставил себя ждать. Его движения стали быстрее и мощнее, и Ава почувствовала его освобождение.

Немного отдышавшись, они вернулись в реальный мир. Звуки ночи опять стали слышны, а легкий ветерок овевал их разгоряченные тела.

— Я всегда любил твои стоны, — хрипло сказал Джаред, почти не отрывая губ от ее шеи.

Она улыбнулась.

— Надеюсь, мы не разбудили Лили, — улыбнулась Ава.

Джаред тихонько засмеялся.

— Вернее было бы сказать, что ты не разбудила Лили.

Немного отстранившись, она шутливо хлопнула его по руке. Джаред, как обычно, приподнял одну бровь.

— Это ведь ты шумела, Томпсон, признайся.

— Ты тоже не очень-то тихо себя вел.

— Не беспокойся. — Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы. — Наша дочурка крепко спит.

Наша дочурка… Надо собрать всю волю в кулак, чтобы не растаять прямо здесь, под этим вечным небом, под томным взглядом мужчины, которого она так любит.

— У нее сегодня был чудесный день.

— Да, она мне рассказывала.

— Очень не хочется так говорить, но Лили просто в восторге оттого, что у нее появился дедушка.

Губы Джареда превратились в тонкую линию.

— Пожалуйста, не делай такого выражения лица, — сказала Ава, чувствуя, как в ней поднимаются противоречивые эмоции. — Я действительно думаю, что он изменился.

Джаред на секунду замер, потом отступил назад и быстро натянул брюки.

— Неужели так необходимо именно сейчас говорить о твоем отце?

— Почему ты так злишься на него? — не понимала Ава. — Если уж кому-то на него злиться, так только мне.

— Потому что Бен Томпсон — подлец.

Ава внезапно почувствовала себя очень обнаженной, подхватила с пола свою одежду и прижала ее к груди.

— Наверное, его есть в чем упрекнуть, но свое слово он держит, — горячо проговорила Ава.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Джаред.

— Он ведь заботился о вас с Муной до тех пор, пока вы не решили уйти с ранчо, не так ли?