Жанры книг

Поиск по метке: Миры Рэя Брэдбери

451 градус по Фаренгейту. Золотые яблоки Солнца - Брэдбери Рэй Дуглас
451 градус по Фаренгейту. Золотые яблоки Солнца

174

Во второй том собрания сочинений прославленного американского писателя, внесшего одинаково большой вклад как в научную фантастику, так и в жанр «магического реализма», вошли его классические произведения — романы «451° по Фаренгейту» и рассказы из сборника «Золотые яблоки Солнца».
Вино из одуванчиков. Октябрьская страна - Брэдбери Рэй Дуглас
Вино из одуванчиков. Октябрьская страна

170

В 3-й том собрания сочинений классика американской и мировой фантастики вошли его автобиографический роман «Вино из одуванчиков» и сборник рассказов в стиле «хоррор» — «Октябрьская страна». Содержание: Вино из одуванчиков Октябрьская страна (сборник)
Вспоминая об убийстве. Холодный ветер, теплый ветер - Брэдбери Рэй Дуглас
Вспоминая об убийстве. Холодный ветер, теплый ветер

185

В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя.
Канун Всех святых - Брэдбери Рэй Дуглас
Канун Всех святых

183

Собрание сочинений самого поэтичного фантаста Америки завершают повести «Канун Всех святых» и «Лорелея красной мглы», а также рассказы разных лет.
Надвигается беда. Механизмы радости - Брэдбери Рэй Дуглас
Надвигается беда. Механизмы радости

194

В очередной том собрания сочинений блистательного фантаста и сказочника вошли роман-притча «Надвигается беда» и рассказы из авторского сборника «Механизмы радости». Содержание: Надвигается беда (роман, перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого), с. 5-196 Механизмы радости (сборник) Механизмы радости (рассказ, перевод С. Анисимова), с. 199-214 Тот, кто ждет (рассказ, перевод А. Лебедевой, А. Чайковского), с. 215-220 Tyrannosaurus Rex (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 221-237 Каникулы (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 238-245 Барабанщик из Шайлоу (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 246-251 Ребятки! Выращивайте гигантские грибы у себя в подвалах! (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 252-271 Быть может, мы уже уходим... (рассказ, перевод В. Серебрякова), с. 272-275 Вот ты и дома, моряк (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 276-285 День Смерти (рассказ, перевод С. Анисимова), с. 286-296 Иллюстрированная женщина (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 297-310 Кое-кто живет как Лазарь (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 311-325 Диковинное диво (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 325-340 Именно так умерла Рябушинская (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 341-356 Смерть и дева (рассказ, перевод Д. Жукова), с. 357-365 Стая воронов (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 366-379 Лучший из возможных миров (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 380-388 Последняя работа Хуана Диаса (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 389-401 Чикагский провал (рассказ, перевод С. Анисимова), с. 402-414
Нескончаемый дождь. Лекарство от меланхолии. Р — значит ракета (сборник) - Брэдбери Рэй Дуглас
Нескончаемый дождь. Лекарство от меланхолии. Р — значит ракета (сборник)

169

В 4-й том собрания сочинений вошли избранные рассказы из трех авторских сборников. Содержание: Нескончаемый дождь (сборник) Сущность (перевод Д. Лившиц), с. 7-17 Почти конец света (перевод С. Анисимова), с. 18-28 Здесь могут водиться тигры (перевод Д. Лившиц), с. 29-46 Уснувший в Армагеддоне (перевод Л. Сумилло), с. 47-62 И камни заговорили... (перевод Т. Шинкарь), с. 63-90 Лекарство от меланхолии (сборник) Погожий день (перевод Н. Галь), с. 93-99 Дракон (перевод Н. Галь), с.100-103 Лекарство от меланхолии (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), с. 104-116 Конец начальной поры (перевод Н. Галь), с. 117-123 Чудесный костюм цвета сливочного мороженого (перевод Т. Шинкарь), с. 124-152 Горячечный бред (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), с. 153-161 Примирительница (перевод А. Оганяна), с. 162-167 Город, в котором никто не выходит (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), с. 168-178 Запах сарсапарели (перевод Н. Галь), с. 179-187 Икар Монгольфье Райт (перевод Н. Галь), с. 188-193 Шлем (перевод А. Хохрева), с. 194-203 Были они смуглые и золотоглазые (перевод Н. Галь), с. 204-222 Улыбка (перевод Л. Жданова), с. 223-229 Время уходить (перевод А. Хохрева), с. 230-238 Всё лето в один день (перевод Н. Галь), с. 239-245 Подарок (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), с. 246-248 Маленькие мышки (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), с. 249-255 Берег на закате (перевод Н. Галь), с. 256-267 Земляничное окошко (перевод Н. Галь), с. 268-278 Пришло время дождей (перевод Т. Шинкарь), с. 279-292 Р — значит ракета (сборник) Р — значит ракета (перевод Э. Кабалевской), с. 295-313 Лед и пламя (повесть, перевод Л. Жданова), с. 314-364
Электрическое тело пою! - Брэдбери Рэй Дуглас
Электрическое тело пою!

156

В очередной том собрания сочинений одного из самых поэтичных и своеобразных фантастов Америки вошли его рассказы из авторских сборников зрелых лет «Электрическое тело пою!», «К — значит космос» и других.