Сериия книг "Генерал - дракон Моравиа"
Трофейная жена генерала дракона (СИ)
28
— Потерпи, — шептала я, глядя на его красивый профиль. Бинтов у меня не было, зато — старые ночные рубашки. Я рвала ткань руками, разделяя ее на полосы, чтобы хотя бы перемотать раны. Раны были серьезные. - Боже мой, - прошептала я, рассмотрев его получше. - Это же явно не наш мундир! Это - мундир Объединенного Королевства! Он враг! Эта новость ужаснула меня до глубины души. Король уже издал приказ: каждого, кто укрывает или укрывал врагов, ожидает неминуемое наказание — казнь. Если кто-то узнает, что у меня в доме спрятан вражеский солдат, меня ждёт смерть. В ту же секунду сердце ёкнуло — я услышала мучительный стон, исходящий из темноты, и почувствовала, как холодок страха пробежал по спине. - Без паники. Враг он или нет, но сейчас он нуждается в помощи, - подписала я себе смертный приговор. - генерал, настоящий мужчина, не изменщик, не предатель, - серьезное ранение и уход за раненым - герои по разные стороны баррикад - герой потерявший память - героиня с увечьем
Две невесты генерала дракона (СИ)
25
— Перед тем, как я вас убью, госпожа доктор, не хотите ли чаю? — прозвучал холодный, угрожающий мужской голос. — Надо же соблюсти законы гостеприимства? Не так ли? Я почувствовала, что попала в ловушку. Я отошла от закрытой двери и прокашлялась. После громкого возмущенного крика: “Выпустите меня отсюда!” голос слегка охрип. Видимо, я все-таки доигралась. — Вы кто? — настороженно спросила я, вглядываясь в силуэт. — Я не привыкла разговаривать с тенью! Невероятно красивый и разъяренный незнакомец держал в руке белоснежную фату, украшенную сверкающими бриллиантами и белыми розами. Он безотрывно смотрел на меня, словно пытаясь прочитать мои мысли. Я посмотрела сначала на фату, потом на красавца, потом снова на фату. И, кажется, догадалась в чем дело. А вот это уже совсем нехорошо! — Я — жених одной из девушек, которым вы помогли сбежать перед самой свадьбой… Беатрис Рутланд должна была стать моей невестой! — голос красавца — военного был спокойным, но в нем звучала угроза. Фата полетела мне прямо под ноги. #генерал, настоящий мужчина, не изменщик, не предатель, #серьезное ранение и приступы ярости #героиня доктор #неожиданный поворот судьбы #сбежавшие невесты
Походная жена генерала дракона (СИ)
23
И сейчас я смотрела в знакомые глаза, держалась за рукав алого мундира, и чувствовала, что готова простить все, пятно на моей репутации, клеймо “брошенной невесты”, осуждающие взгляды и шепотки за спиной, лишь бы он спас моего Кириана. - Я прошу вас, - взмолилась я, а глаза застилали слезы. - Ему всего шесть! Он совсем маленький! Он остался в нашем поместье... В Лисмирии! Которую захватили враги! - Анна-Шарлотта! – произнес муж строгим и даже осуждающим голосом, беря меня за руку и пытаясь оторвать меня от генерала. – Прекратите! Господин генерал, мне очень неловко за свою супругу! Она очень разнервничалась. Поэтому немного не в себе! Еще раз прошу ее извинить… — Миссис Легард, — произнес генерал негромко. Он смотрел на меня, а я не могла оторвать взгляд от его красивого лица. Все дышало вежливым холодом отстраненности. — Война - не место для женщины. Особенно — для леди. - генерал, настоящий мужчина, не изменщик, не предатель, - чей ребенок? - медсестра на фронте - северный форт и тяготы жизни в форте + любимые всеми северные крысы - военные действия
Парализованная жена генерала дракона (СИ)
34
Муж — генерал издевается надо мной, морит голодом и желает моей смерти! А я парализована! Я ничего не могу сделать! А все потому, что у него есть любовница! От него пахнет женскими духами, и он не скрывает, что влюблен в другую. Так что теперь я для него обуза. Я хотела развестись, но он не дает развод. Неужели это правда? Неужели генерал Моравиа способен на такие изощренные издевательства над супругой? Или за этим кроется нечто иное?
Жена двух генералов драконов (СИ)
17
Мой любимый муж подарил меня своему брату! И даже потребовал, чтобы я вышла замуж! Это было прописано в его завещании. — Я сразу вас предупреждаю! — произнесла я. — В этом браке нас будет трое: я, он… и ты. Я сказала это тихо, почти шёпотом, но в тишине пустого холла слова прозвучали оглушительно, как раскат грома среди ясного неба. Сегодня я выходила замуж за человека, которого ненавидела, за убийцу своего мужа. Это был мой выбор. И я не сожалела. Я еще не знала, что мой муж жив и наблюдает за этой церемонией....Если он наблюдал, почему не вмешался? В тексте есть: Бытовое фэнтези - генерал, настоящий мужчина - любимый муж - тайна, которую предстоит раскрыть - вынужденный брак - таинственная атмосфера призраков и старых поместий, скрывающих тайны - сердце напополам Книга входит в цикл самостоятельных историй "Генерал дракон Моравиа"
Заслуженная пышка для генерала дракона (СИ)
19
Такое унижение для невест переживет не каждая! Более жестокое испытание — сложно придумать. Но если ты хочешь блистать на балах, удачно выйти замуж и войти в высшее общество — придется постараться! Я — тётя Оля. Владелица пансиона для «благородных девиц». Одного из сотни в столице. Но сейчас — всё пошло не так. Девочки гибнут. Награды — отравлены. Конкурентки — подставляют подножки. А мадам Пим не даст мне вырвать победу у нее из рук. Я всерьёз боюсь — не за репутацию. За жизни моих девочек. Именно поэтому я пошла на самый отчаянный шаг — вломилась в фамильный замок Моравиа, и потребовала генерала. Девочкам нужна победа. Мне — дракон, чтобы их защитить. А вот кто защитит меня от этого дракона… Помогите!
Генерал дракон моей сестры (СИ)
7
Я сбежала от мужа, который избил меня и объявил сумасшедшей. Я вернулась в родной дом в тот момент, когда приехал генерал. Он - жених моей сестры, но шепчет, что я принадлежу ему! Неужели честь мундира для него ничего не значит? Что сильнее? Моя любовь к сестре или сладость запретного чувства? Ему плевать на мужа, от которого я сбежала, плевать на то, что весь высший свет считает меня сумасшедшей из-за слухов, которые распускает мой муженек. Мы не должны хотеть друг друга. На кону честь и счастье моей любимой младшей сестры. Ей и так с трудом удалось найти жениха из-за меня и моей репутации. А я чувствую, как своей любовью вот -вот сломаю ее хрупкое счастье. Генерал тоже это понимает. Но остановиться мы уже не можем. Или это возможно? Вырвать кусок души ради счастья сестрички? Или предать единственного дорогого человека, чтобы обрести долгожданное счастье? Выбери: любовь или честь? Счастье сестры… или своё? В тексте есть: бытовое фэнтези, запретная любовь, очень эмоционально, измена, неидеальные герои, жених сестры, химия на максимуме Книга входит в цикл самостоятельных историй "Генерал дракон Моравиа"
Выброшенная жена для генерала дракона (СИ)
8
Я пришла в дом лорда с улыбкой и верой в любовь. Ушла — босиком, в разорванной рубахе, с синяками от трости и сердцем, разбитым на осколки. Меня назвали «лишним ртом» и заставили стоять на коленях. А потом выбросили, как мусор. Но я не умерла в канаве. Я нашла аптеку в переулке для бедняков, и теперь у меня есть и бабушка, и аптека… Но однажды я продала зелье от головной боли дракону-генералу. А наутро он раздвоился. Теперь их — двое: Ас — холодный, сдержанный, с глазами льда и сердцем, запертым в клетке чести. Гарт — дерзкий, опасный, с улыбкой соблазнителя и душой, жаждущей свободы. Оба — один человек. Оба — хотят меня. А я — не игрушка. Не приз. Не «лекарство». Мне предстоит сделать невозможное: не выбрать одного — а собрать их обратно в одного. Или понять: может, раздвоение — не ошибка… а спасение?
Униженная жена генерала дракона (СИ)
8
— Я хочу, чтобы ваша супруга встала на колени… и стала для меня живым троном! — произнесла любовница моего мужа. Значит, слухи не врали. Она сделала то, чего за двадцать лет брака не удалось сделать мне. Она забеременела. Мир застыл. Придворные превратились в тени. Мой муж, принц, посмотрел на меня, словно я - грязная тряпка. — Встань. На. Колени. - его голос изменился. Теперь в нем слышался прямой приказ. — Если не подчинишься — обвиню тебя в государственной измене. Тебя и так впору выгнать из дворца. За то, что не оправдала надежд. Холодный, громкий, четкий. Холод мрамора пронзил колени. Я сжала кулаки, чтобы не дрожать. Чтобы не плакать. Чтобы не умереть здесь и сейчас. Я оперлась руками на холодный пол, стараясь сдержать слезы. А его беременная любовница уселась на меня! Как на стул! Ничего... Я выстою этот бал! Пусть даже стулом для его любовницы! А потом я инсценирую свою смерть, чтобы начать новую жизнь. А начну я ее со слуха о том, что погибшая принцесса была беременна! Хочу видеть лицо принца в этот момент! Пусть думает о том, что своими руками убил своего ребенка! Но это только начало! А пока я открою свою блинную, придумаю новые классные рецепты и... влюблюсь в генерала!
Тайна брачной ночи генерала-дракона (СИ)
7
Прекрасная жена дракона оказалась мало того что не девочкой, так еще и... беременной! Вот только от кого? А я откуда знаю! Но явно не от мужа! Как бы то ни было, теперь это мои проблемы. Я попала в тело молодой супруги генерала в разгар скандала, разгоревшегося во время первой брачной ночи. В мире, где долг и честь стоят превыше всего, где репутацию девушки способны испортить даже легкие намеки, оказаться в эпицентре такой бури — испытание не для слабонервных. Как доказать мужу, что мне можно верить? Как построить брак, если он начался со лжи? И как вернуть любовь того, чье сердце разбито? Что выберет генерал, сохранить свою честь, убив жену, или стать объектом насмешек?
Сломанная жена генерала дракона (СИ)
2
— Ты больше не моя жена, — послышался тихий голос. А следом выдох. — Ты — ничто. Рука в белой перчатке открыла дверь в снег, в метель, в ночь. И в это же мгновенье муж вытолкнул меня из кареты. Я пыталась кричать. Пыталась ползти. Но голос исчез. Силы — тоже. Только слёзы. Горячие. Бесполезные. Почему? Кто меня услышит ночью в такую метель? Куда я смогу пойти с покалеченной заклинанием ногой? ***Генерал — Не твоя война, — сказал я себе. — Ты больше не тот, кто бежит на крик о помощи. После того, как меня предала любимая, я больше не протяну руку тем, кто молит о спасении.