Рекомендуем

Последние комментарии

  • Комментарий автора Дюма Александр

    Три мушкетёра

    Дюма Александр

    Так как я была знакома с этим произведением только по экранизациям, некоторые моменты для меня были шокирующими. Например, то, что Дартаньян - вовсе не такой благородный однолюб, которым его показали в фильме. Но книга в целом замечательная. Дух эпохи передает, как мне кажется, прекрасно.
  • Комментарий автора Лукьяненко Сергей Васильевич

    Геном

    Лукьяненко Сергей Васильевич

    Одно из самых страшных для меня произведений Лукьяненко. Не хотелось бы жить в будущем, где специализацию выбирают на генном уровне и где люди, по сути, рабы своей специализации всю жизнь.
  • Комментарий автора Лондон Джек

    Мартин Иден

    Лондон Джек

    Перечитываю этот роман примерно раз в 10 лет, и каждый раз что-то для себя открываю. Сейчас поняла, насколько же мир Рут, который был для Мартина в начале романа недосягаемым идеалом, на самом деле поверхностный и пустой. И, мне кажется, Мартин это видит с самого начала, но полностью оценить этот мир ему мешает невежество, то есть отсутствие образования и критериев для оценки. Может, наша система образования, которая как раз сейчас приходит к уровню "уметь работать на кассе", и направлена на то, чтоб в сознании молодежи создавался такой идеал - богатого мира, к которому надо стремиться? А критически оценивать чтоб не умели...
Книга Ф. Н. Плевако
Электронная книга

Ф. Н. Плевако

Цена : 6 руб.
  • Жанр: Критика

О книге

«Роскошное издание, воздвигнутое, как надгробный монумент, любимому мужу признательною вдовою, при содействии бывших товарищей-помощников знаменитого витии. Недюжинный, замечательный человек покоится под этим памятником дружбы и любви. Необыкновенным не решаемся его назвать потому что, наоборот, Ф. Н. Плевако представляет жизнью своею как раз самое обыкновенное явление на Руси: стихийный талант, размыканный почти что непроизводительно – едва ли не потому только, что было его как-то уж слишком много и ни в какую-то культурную дисциплину он не укладывался, а бурлил себе, скиф скифом и самовар самоваром, „по вдохновению“ и „от себя“…»