Он уже открыл рот, чтобы сообщить свой вердикт юноше, как вдруг вспомнил заметку в «Американ Букселлер». Там говорилось о специальном издании бестселлера, который целиком уничтожили из-за производственного брака. Вполне возможно…

— Девяносто долларов, — сказал Эндрюс, повинуясь интуиции.

— Шутите! Это же уникальный экземпляр. В Интернете за него можно получить в три раза больше, — возмутился Джимбо.

— Так продайте его в Интернете! Я же могу предложить сто пятьдесят долларов, не больше. Решать вам.

— По рукам, — согласился Джимбо после минутного колебания.

* * *

Дождавшись, когда молодой человек выйдет из магазина, Кеннет Эндрюс нашел ту самую заметку:

«Издательство „Даблдэй“ потерпело фиаско: из-за производственного брака специальное издание второго тома „Трилогии ангелов“ популярного писателя Тома Бойда, изданное стотысячным тиражом, было уничтожено».

«Хм, интересно», — подумал старик.

Может статься, ему в руки попал единственный уцелевший экземпляр.

* * *

Рим

Район Прати

30 сентября

Мило в белом переднике разносил аранчини, питоне и пиццу посетителям сицилийского ресторана на виа дельи Сципиони. После отъезда Кароль он решил провести несколько дней в Риме. Работа позволяла оплачивать крошечный гостиничный номер и не тратить деньги на еду. Они с Томом писали друг другу каждый день. Узнав, что тот взялся за работу, Мило на радостях связался с «Даблдэй» и различными иностранными издательствами, сообщая, что они рано похоронили его друга и скоро на полках книжных магазинов появится новый роман Тома Бойда.

— Сегодня вечером я праздную день рождения, — сказала постоянная посетительница, красивая брюнетка, работающая в дорогущем обувном магазине на виа Кондотти.

— Поздравляю.

Женщина захрустела рисовым шариком, оставив на белой панировке следы помады.

— Мы с друзьями устраиваем домашнюю вечеринку. Если хотите зайти…

— Очень мило с вашей стороны, но я не смогу.

Неделю назад он бы с радостью согласился, но после рассказа Кароль… Эта история, открывшая с новой стороны двух человек, которых он любил больше всего на свете, ошеломила его. Мило обуревали противоречивые чувства. Он гордился Томом и испытывал бесконечное сострадание к Кароль, которую теперь любил еще сильнее. Вместе с тем было обидно, что его так долго не впускали в круг доверия и что не ему пришлось выполнить «грязную работу».

— Думаю, сегодня я попробую эту аппетитную кассату.

Пухлая итальянка ткнула пальцем в торт с сухофруктами.

Мило уже собирался отрезать кусок, как в кармане завибрировал телефон.

— Простите.

Это было письмо от Кароль. Всего два слова: «Посмотри сюда» и адрес сайта.

Пытаясь не запачкать сенсорный экран липкими руками, Мило кое-как ткнул на ссылку и попал в онлайн-каталог книжных магазинов, специализирующихся на редких и антикварных изданиях.

Если верить информации, магазин в Гринвич-Виллидж только что выставил на продажу книгу, которую они искали!

Через секунду на экране высветилось СМС:

«Встретимся на Манхэттене?»

Он тут же ответил:

«Уже лечу!»

Мило развязал передник и, бросив его на прилавок, выбежал из ресторана.

— А как же мой десерт? — закричала ему вслед посетительница.

34

Книга жизни

Время читать — это всегда украденное время. В этом, несомненно, причина того, что метро являет собой величайший в мире читальный зал.[93]

Франсуаза Саган

Париж

Европейская больница Мари Кюри

Билли восстанавливалась после операции с поразительной скоростью. Она уже могла дышать без респиратора, из нее вынули дренажные трубки, сняли электроды и перевели в отделение для выздоравливающих.

Клузо заходил каждый день, проверяя, нет ли инфекции и не накопилась ли жидкость в перикарде, но, по его словам, все было в порядке.

Я сделал из больницы рабочий кабинет. С половины восьмого утра до семи вечера я, надев наушники, сидел в кафетерии на первом этаже и работал, а в полдень обедал в столовой для сотрудников, попадая туда по личной магнитной карте Клузо. Интересно, когда он сам успевал есть и спать? Непонятно… В палате Билли для меня поставили дополнительную кровать, и мы, как и раньше, проводили вечера вместе.

Никогда еще я не был так влюблен.

Никогда работа не продвигалась так быстро.

* * *

Гринвич-Виллидж

1 октября

Вечер

Кароль первая оказалась перед небольшим книжным магазином на Грин-стрит.

«Керуак и К°».

Взглянув на витрину, она не поверила своим глазам.

Книга была там!

Раскрытый роман с этикеткой «Уникальный экземпляр» лежал рядом со сборником стихов Эмили Дикинсон и афишей фильма «Неприкаянные» с дарственной надписью Мэрилин Монро.

Кароль почувствовала, что за ее спиной стоит Мило.

— Поздравляю, ты проявила чудеса настойчивости. Думал, на этот раз мы ее не найдем, — сказал он, подходя к витрине.

— Ты уверен, что это тот самый экземпляр?

— Сейчас проверим, — ответил он, дергая дверь.

Кеннет Эндрюс собирался закрывать магазин. Он стоял у шкафа, убирая на место книги, с которых только что стер пыль. Прервав работу, старик поприветствовал посетителей.

— Добрый вечер, чем могу помочь?

— Мы бы хотели посмотреть одну книгу.

Кароль показала на роман Тома.

— А! Это уникальный экземпляр! — воскликнул продавец.

Он достал с витрины книгу, практически не дыша, словно это была старинная рукопись.

Мило тщательно осмотрел роман, удивившись тому, как бесцеремонно с ним обращались временные владельцы.

— Ну что? — с тревогой спросила Кароль.

— Это он.

— Мы покупаем! — с энтузиазмом воскликнула Кароль.

Она была растрогана и горда собой. Благодаря ее усилиям жизнь Билли теперь была в безопасности.

— Прекрасный выбор. Сейчас заверну. Как будете платить?

— Э-э-э… А сколько она стоит?

За долгие годы работы у Кеннета Эндрюса развилось чутье на выгодные сделки. Видя энтузиазм покупателей, он, глазом не моргнув, назвал астрономическую сумму:

— Шесть тысяч долларов.

— Что? Вы шутите? — поперхнулся Мило.

— Уникальный экземпляр, — объяснил продавец.

— Это грабеж!

Старик показал на дверь:

— В таком случае не буду вас задерживать.

— Ну и не надо! Идите вы знаете куда… — вспылил Мило.

— Спасибо, сейчас туда и отправлюсь. Вам тоже приятного вечера, — ответил Эндрюс, возвращая роман на витрину.

— Подождите! — взмолилась Кароль. — Я заплачу, сколько вы просите.

Она достала кошелек и протянула кредитную карту.

— Вы очень любезны, мисс, — сказал старик, беря небольшой пластиковый прямоугольник.

* * *

Париж

Европейская больница Мари Кюри

Тот же день

— Ну что, можно ехать домой? Мне надоело тут валяться, — ворчала Билли.

Профессор Клузо бросил на нее суровый взгляд.

— Больно, когда нажимаю здесь? — спросил он, ощупывая грудину.

— Немного.

Врач выглядел обеспокоенным. У Билли поднялась температура, шрам покраснел и загноился, а края слегка разошлись. Возможно, легкая инфекция, но профессор на всякий случай назначил несколько анализов.

* * *

Нью-Йорк

— Что значит «не прошел»?

— Мне очень жаль, но, похоже, у вашей жены кое-какие проблемы с банковской картой…

вернуться

93

Перевод Н. Шаховской.