Джек с грустью понял, что момент его доминирования миновал. О, Гвен была в ярости от неё, доведённая монстром, но что-то в словах Агнес заставило её жаждать мести. Она смотрела на Агнес с тем же любопытством, что и Янто. Последний понял, что Джек печально изучает его и опустил глаза.

— Агнес! Подумай, что творишь! — взмолился Джек, прежде чем повернуться к команде. — Вы что не видите, что это сумасшествие?

Они оба застенчиво посмотрели на него.

— Ну, — сказала Гвен, — многое из того, что мы делаем сумасшествие, Джек. Работа с вами научила меня никогда не скидывать решение со счетов, только потому что оно необычно. А что, если в словах Агнес есть истина? Бог свидетель, это существо заслуживает любой ад, который мы для него придумаем.

Янто продолжал разглядывать грязь под ногами.

— Думаю, его стоит изучить, — сказал он. Он думал о фотографиях китайских детей, которые они нашли. Дети шли по многовековым рисовым полям. Теперь эти поля были покрыты пластиковыми бутылками и сумками, коробками из-под сэндвичей и соков.

Агнес встретилась с взглядом Джека и мило улыбнулась.

— Видишь, Джек? — продолжила она. — Если посмотреть на нечто инопланетное не как на угрозу, но как на возможность, то прогресс будет заметен налицо. Но я хочу поблагодарить вас всех за такой побудительный и живительный обмен мнениями. Это приветствуется. Ах, — с этим она посмотрела вглубь автостоянки, куда въезжала большая, чёрная официально выглядящая машина.

— Быстро они, — лукаво сказала она. — Полагаю, меня собираются образумить. Немного рано для Премьер-министра, но определённо кто-то с безупречной репутацией. Первый из многих.

Она повернулась и с улыбкой на лице пошла к машине. А потом она повернулась и посмотрела на Гвен:

— Я сожалею о том, что натворило существо, Гвен. Поверьте мне, мы заставим его заплатить. И, — легкий поворот, — давай продолжим этот спор попозже, Джек.

Рано утром следующего дня.

— Рис! К тебе визитёр, — заворковала Большая Мэнди из приемной.

«Чертовски здорово», — подумал Рис, несчастно глядя на кучу бумаг перед ним. Он не мог понять, сколько же бумаги было в офисе, повсюду. Даже с появлением GPS оставались накладные, заказные бланки, квитанции и даже по временам пригождался тахометр.

Прошлой ночью Гвен не пришла домой. Это не было чем-то особенным с её-то работой, да ещё и конец света, но опять же… Даже если она крадучись проскальзывала домой на рассвете. Он знал, что вернулась. Она дома. И от этого почему-то становилось хорошо.

Но ни намёка. Ни звонка или хотя бы сообщения: «Люблю тебя, не волнуйся, перезвоню попозже и бла бла бла». От этого по его спине сновали мурашки.

Усугубилось всё, когда утром он обнаружил, что счёт Брайнта хуже, чем когда-либо. Вещи по-прежнему продолжали теряться. Он ставил в рейс различные грузовики, различных водителей, даже различные депо, но всегда что-то пропадало — обычно холодильники. Хороших марок. Он озадаченно уставился на бумаги и заподозрил, что поход в магазин уценённых качественных товаров недалеко от Ньюпорт Роад может пролить свет на это.

Но, в первую очередь, посетитель. Если только это не Мистер Брайант собственной персоной. Все лучше чем…

О Боже.

— Привет, Рис! — сказал Капитан Джек Харкнесс, присаживаясь.

— Она мертва. Да? — спросил Рис.

Джек нахмурился.

— К сожалению, нет… — А затем его лицо прояснилось. — Бог мой, нет! Гвен в порядке, Рис! Честно. В порядке.

— Тогда почему ты здесь? — сухо уточнил Рис. Он, откровенно говоря, пока не пересилил шок. Он жил в страхе чего-то ужасного — последнего отважного звонка от Гвен или столкновения с Джеком с каменным лицом в квартире или… здесь Джек чувствовал дискомфорт Риса и протянул руки.

— Прости, что пришёл к тебе. Это немного… сложно.

В дверь легонько постучали, и Большая Мэнди протиснулась внутрь.

— Я могу предложить вам что-нибудь выпить? — возбужденно хмыкнула она. Риса передёрнуло. Он знал, что Джек собирался что-то объяснить. Мэнди жила размеренной жизнью на Троеди Рив. Жизнью, которая обычно не включала мужчин с голливудской красотой, блестящими глазами в неопределенной военной форме, покрытой пылью и зеленой слизью.

— Джин был бы кстати, — решительно ответил Джек.

Мэнди засмеялась.

— О, милый, — сказала она. — У нас чай или растворимый. И возможно, я отыщу вам что-нибудь заесть это.

Джек развернулся и посмотрел на неё, вымучивая улыбку.

— Этот растворимый кофе… дешёвой марки, да?

Застигнутая врасплох Мэнди слегка покраснела.

— В основном, купленный по скидке. Специальное предложение. Не марочный вообще-то, и в виде пудры, но Руфь клянется, что…

Улыбка Джека засияла.

— Отлично. Я буду счастлив выпить чашечку вашего немарочного растворимого кофе!

Он подмигнул и повернулся к Рису как раз вовремя, чтобы тот смог заметить нечто вроде самодовольной по-детски бунтарской улыбки на его лице.

Мэнди, взволнованная сверх всякой меры, покинула офис, напевая себе под нос.

Рис посмотрел на Джека.

— Привет, — сказал Джек.

— Ну, здравствуй, — ответил Рис.

— Ты был занят?

— Ох, да. Грех жаловаться. Сам?

— О, знаешь ли, тарелки кружатся, шары в воздухе, — вертляво ответил Джек. На секунду его внимание отвлеклось на промышленный объект за завешанным жалюзи окном. — Ты не смотрел новости, не так ли?

Рис рассмеялся и протянул руки, чтобы удержать разлетающиеся папки.

— Слишком устал вчера ночью, а с утра вожусь с этим. Холодильники пропадают.

Джек посмотрел на папки и пожал плечами.

— Кто-то пытается восстановить криогенные устройства. Интересно. Проблемы завтрашнего дня, — он отвернулся от окна и затем с трудом сфокусировал взгляд на Рисе. Рис с легким ознобом осознал, что под всей этой характерной для Джека легкостью, он был обеспокоен. Напуган.

— Почему ты здесь? — спросил Рис. Прямые вопросы обычно хорошо срабатывали с изворотливыми водителями. И, похоже, с Капитаном Джеком Харкнессом тоже.

— Мне нужна твоя помощь.

— Чтоб я сдох, — выговорил Рис. Это было интересно. Так же интересно, как плохой ответ медицинских анализов.

— Я знаю, — улыбнулся Джек. — У меня к тебе возмутительное предложение.

— Да неужели?

— О да, — Джек вдруг снова стал выглядеть так, будто развлекается. — Как ты смотришь на то, чтобы за спиной своей жены спасти мир?

Глава XII,

заключающая в себе всю науку управления

В которой проводится обсуждение великого импорта, Миссис Купер доминирует, а Мистер Уильямс идет на охоту за запретным

Было раннее утро. Гвен перебежала через автостоянку, ведя за собой трёх мужчин в различных костюмах и обязательно с портфелями. Их водители стояли на безопасном расстоянии поодаль. Агнес подошла ближе, поприветствовав всех рукопожатием. Гвен представила их.

— Мы устроимся здесь, — указав, Агнес повела их к большой кирпичной стене. — Пожарная служба сделал очень хорошую работу, держа его на расстоянии с помощью моющего средства, но мы также выяснили, что существо не ест кирпич. По большому счету. Прошу вас, джентльмены.

Они следовали за ней, явно нервничая.

— Хм, — начал один из них, мгновенно теряя свою важность. — Мисс Хэвишем… мы в безопасности?

Глаза Агнес расширились в притворной тревоге, и она посмотрела на Вама так, словно видела его впервые, затем вновь посмотрела на пришедших и улыбнулась.

— Джентльмены, это относительное понятие. Но у меня достаточно уважения к бюрократам, чтобы не позволить им быть съеденными. Это не в моих интересах.

— Торчвуд не всегда был так сознателен в вопросах безопасности, — пробормотал другой.

Агнес предпочла сделать вид, что не слышала и продолжила:

— Мне обрисовать краткую ситуацию или вы все читали мои заметки о развитии событий?

Третий мужчина помахал своей копией документов. Большая её часть была подчеркнута маркером.