— Ты получил удар по голове.

Финан оттолкнул священника в сторону.

— Камень! — наседал Иеремия. — Дай мне камень, или мы проиграем!

— Он даст тебе камень, как только будет готов. — произнес Финан, не имея ни малейшего понятия, о чем идет речь. — Обвязывай туже, девочка.

— Мне нужен шлем. — попросил я.

— Камень! — снова завопил Иеремия.

— Епископ! — оборвал его Финан. — Если ты не хочешь, чтобы твои ангелы весь следующий месяц лежали на спине, ублажая норманнов, тебе лучше уйти. Отведи их к лошадям, и возвращайтесь домой.

— Я нужен здесь. — с негодованием возразил Иеремия.

Мой сын оттолкнул епископа подальше и наклонился ко мне.

— Отец?

— Я цел.

— Вовсе нет. — настаивал Финан.

— Мне нужен шлем.

— Твой день окончен, господин. — сказал Финан.

— Шлем!

— Не дергайся, господин. — сказала Эльвина, Она закончила бинтовать мою голову. — Болит, господин?

— Конечно, болит! — сказал Финан. — А теперь перевяжи ему бедро.

— Сигтрюгр говорит, что нужно снова атаковать. — сказал мой сын.

Финан распорол мои штаны ножом.

— Перевязывай туже, девочка.

— Нужно помочь Сигтрюгру. — сказал я.

— Ты больше ничего не сможешь сделать, господин. — ответил Финан.

— Я еще ничего и не сделал. — с горечью произнес я и застонал, когда череп пронзила боль.

Не знаю, сколько прошло времени. Когда я сел, все еще наполовину оглушенный, и попытался осмотреться, мне казалось, что мы только пришли, и битва была столь же краткой, сколь и неудачной. Но туман уже рассеялся, синело небо, и солнце поднялось высоко, Со стороны Сигтрюгра гудели рога, доносились бодрые крики. Огромный и устрашающий Сварт снова призывал на битву.

— Мы должны им помочь. — произнес мой сын.

— Оставайся с отцом. — сказал Финан. — я поведу людей.

— Финан. — окликнул его я, и усилие отозвалось болью в голове.

— Господин?

— Береги себя!

Он рассмеялся.

— Господин. — обратился он к моему сыну. — если твой отец может идти, помоги ему добраться вниз, к лошадям.

— Мы не отступим. — настаивал я.

— Я иду с тобой. — сказал сын Финн ну.

— Ты остаешься! — строго приказал ему Финан. — и отведи отца к лошадям. Девочка, помоги ему.

Я дождался, пока Финан уйдет, попытался подняться, но голова закружилась, и я снова сел.

— Остаемся здесь. — прорычал я и стал наблюдать за второй атакой на крепость Скёлля, оказавшейся не лучше первой. Не сражение, а полная неразбериха, Мы спешили, не желали ждать, верили в то, что судьба перенесет нас через рвы и стену, но она плюнула нам в лицо.

Защитники бросали все больше обломков каменной кладки из древнеримских руин, и каждый был достаточно тяжел, чтобы проломить череп, Финан, явно отказавшийся от плана штурмовать северный угол, приказал Катвульфу и его стрелкам измотать людей, защищающих стену, которую мы атаковали ранее, но большинство стрел впустую застряли в щитах, Я видел щиты с рычащим волком, в которых застряло множество стрел, а за ними норвежцев, бросающих камни или метающих копья, Финан даже умудрился приставить к стене одну лестницу, но прежде чем кто-либо успел по ней забраться, сверху свесился человек и смел ее топором в сторону, Гербрухт схватил его за руку и выдернул со стены на землю. Над упавшим мстительно поднимались и падали копья моих воинов, но это была их единственная крохотная победа.

Воины Скёлля добились гораздо большего успеха, Сигтрюгр, сгорая от ярости и отчаяния, собрал брошенные со стен копья и приказал двадцати воинам бросать их обратно, Я наблюдал, впечатленный количеством копий, которые его люди обрушили на стену. Когда защитники крепости спрятались за щитами, Сигтрюгр повел людей в атаку через рвы. Они приставили к стене две лестницы. Смелый норвежец свесился вниз в попытке оттолкнуть одну из них, и ему удалось, а потом копье воткнулось ему в плечо. Лестница упала, но Сигтрюгр уже лез по второй, и тут его бесцеремонно отпихнул Сварт и сам полез наверх. Ухватив огромный топор одной рукой, он взмахом отогнал двух противников, Я услышал рев Сварта, услышал, как Сигтрюгр орет на воинов, требуя, чтобы они снова установили первую лестницу, а копья продолжали вылетать со стены, Сварт уже почти залез на самый верх, безостановочно размахивая топором. Он был огромным, устрашающим, и норвежцы на стене все дальше отступали от его огромной секиры, а Сварт поднимался все выше, он уже почти поднялся над стеной, когда под ним сломалась ступенька. Он покачнулся, едва не упал, взмахнул топором, пытаясь удержать равновесие, и тут один из защитников бросился к нему и всадил копье Сварту в шею.

В тот же миг защитника стены сшибло брошенное копье, и он исчез из поля зрения, но перед этим наконечник его копья вспорол Сварту глотку. Брызнула кровь. Каким-то образом Сварт остался стоять, покачиваясь. Он пытался поднять секиру, но еще один норвежец, выкрикивая оскорбления, взмахнул мечом и вонзил его в рану, и Сварт, одержавший сотню побед, упал в ров.

Гибель Сварта придала уверенности осажденным и лишила сил людей Сигтрюгра, Сигтрюгра тоже ранили. Копье ударило его в плечо. Воины оттащили его от стены, и Финан, заметив отступление основного отряда, прекратил собственную тщетную атаку. Люди Скёлля снова смеялись, дразнили нас, обзывали трусами, предлагали сдаться и говорили, с каким удовольствием попользуются нашими женщинами и поработят наших детей.

Даже сам Скёлль поднялся на стену, в тот день я увидел его в первый раз. Гигант в наброшенном поверх сияющей кольчуги плаще из белого меха. На шлеме сиял золотой обруч, знак его королевской власти, Скёлль глумился над нами.

— Ну, хватит с вас? Хотите опять подняться на стену? Мы вас ждем! Если как следует постараетесь, я разбужу еще нескольких воинов.

Воин Сигтрюгра бросил копье, Скёлль сделал один небрежный шажок, и оно пролетело мимо.

— Старайтесь получше! — выкрикнул он и окинул взглядом сотни человек, столпившихся на дальней стороне рвов. — Сигтрюгр Иварсон здесь?

Никто не ответил, и Скёлль рассмеялся, все так же разглядывая своих врагов. Потом заметил меня, сидящего в сторонке, и ткнул в мою сторону пальцем.

— Эй, старик! Ты что, ранен?

— Подними меня. — прорычал я, сын подал мне руку, и я заставил себя подняться, Я шатался, голова болела, но я все-таки устоял.

— Не умирай, лорд Утред! — прокричал Скёлль. — я хочу убить тебя собственноручно. Повешу твою голову и твой флаг среди других трофеев в моем зале.

На стенах стояло множество его воинов, они ухмылялись и хохотали. Мы разбиты, и Скёлль знал об этом.

— Но пока не уходи. — добавил он. — Останься еще на часок, я как раз разбужу ульфхеднаров.

Он снова рассмеялся и ушел со стены.

И я понял, что все станет только хуже. Он выпустит ульфхеднаров, чтобы добыть победу, и тогда два короля умрут.

Глава 12

Много воинов в падаль превратив,
Враг оставил там, часть орлам скормлю,
Часть несчастных душ рогатый ворон рвал,
Ястреб ненасытный плоть людей желал,
Рядом, серый волк шанс наесться ждал…

Я не сдержал улыбку.

— Рогатый ворон?

— Думаешь, надо сказать «остроклювый», господин? — встревожился отец Сельвин.

— Ты же поэт, не я. — Я припомнил, как вороны поднялись над долиной Тинана, сонм черных крыльев, спешащих в то ужасное утро на пир, который мы для них готовили. — Но я не видел ни единого волка. — сказал я молодому священнику. — кроме, разумеется, ульфхеднаров.

— Значит, Скёлль послал своих ульф. — он замолчал, пытаясь вспомнить слово.

— Ульфхеднаров.

— Послал своих ульфхеднаров биться с вами, господин?

Я кивнул.

— Мы такого не ожидали, по крайней мере, не так близко от его стен.