Жанры книг

Поэзия и драматургия. Страница 8

Сортировать как: по популярности

Кукольный дом - Ибсен Генрик
Кукольный дом

379

  • Заблокирована: ДА

  • Автор: Ибсен Генрик

  • Дата добавления: 17/04/2015

  • Язык книги: Русский

  • Кол-во страниц: 18

Утверждая роль сознания в поведении своих героев, Ибсен строит действие своих пьес как неотвратимый процесс, закономерно обусловленный определенными предпосылками. Поэтому он решительно отвергает какие бы то ни было сюжетные натяжки, всякое непосредственное вмешательство случая в окончательное определение судьбы своих героев. Развязка пьесы должна наступить как необходимый результат столкновения противоборствующих сил. вытекая из их подлинного, глубинного характера. Развитие сюжета должно быть существенным, то есть основываться на реальных, типических чертах изображаемой действительности. Но это достигается не путем схематизации сюжета. Напротив, ибсеновские пьесы обладают подлинной жизненностью. В них вплетается множество различных мотивов, конкретных и своеобразных, непосредственно отнюдь не порожденных основной проблематикой пьесы. Но эти побочные мотивы не разбивают и не подменяют собой логику развития центрального конфликта, а только оттеняют этот конфликт, иногда даже содействую тому, чтобы он выступил с особенной силой. Так в "Кукольном доме" есть сцена, которая могла бы стать основой для "счастливой развязки" изображенной в пьесе коллизии.Когда Крогстад узнает, что фру Линне, подруга Норы, любит его и готова – несмотря на его темное прошлое – выйти за него замуж, он предлагает ей взять обратно свое роковое письмо Хельмеру. Но фру Линне не хочет этого. Она говорит: "Нет, Крогстад, не требуйте своего письма обратно... Пусть Хельмер все узнает. Пусть эта злополучная тайна выйдет на свет божий. Пусть они, наконец, объяснятся между собой начистоту. Невозможно, чтобы так продолжалось – эти вечные тайны, увертки". Итак, действие не сворачивает в сторону под влиянием случая, а направляется к своей подлинной развязке, в которой раскрывается истинная сущность отношений между Норой и ее мужем.
Анна Снегина - Есенин Сергей Александрович
Анна Снегина

376

Лирика - Рубальская Лариса Алексеевна
Лирика

376

Красная площадь - Фрид Валерий Семенович
Красная площадь

376

Витязь в тигровой шкуре(изд.1969 года) - Руставели Шота
Витязь в тигровой шкуре(изд.1969 года)

375

Поэма "Витязь в тигровой шкуре" является самым значительным памятником грузинской литературы XII века, отличающимся жизнеутверждающим пафосом, героическим духом и светлым гуманизмом. Перевод с грузинского Н. Заболоцкого. Вступительная статья И. Абашидзе. Примечания и словарь некоторых терминов, собственных имен и географических названий Саргиса Цаишвили. Иллюстрации С. Кобуладзе.
Ромео и Джульетта - Шекспир Уильям
Ромео и Джульетта

372

  • Автор: Шекспир Уильям

  • Дата добавления: 17/03/2015

  • Язык книги: Русский

  • Кол-во страниц: 32

Литературное наследие Шекспира – это высочайшее завоевание человеческого духа. Его драматургия – непревзойденное собрание шедевров, обогативших сокровищницу мировой культуры. Его лирика венчает поэзию европейского Возрождения. Богатство тем, изысканность мысли, красота языка шекспировских творений не утратили своего очарования по прошествии веков.
Переяславская ночь - Костомаров Николай Иванович
Переяславская ночь

372

Драма на тему национально-освободительного движения в Украине в XVII веке. (В стихах).
Бессмертие по Веимиру - Кедров Константин Александрович "brenko"
Бессмертие по Веимиру

369

Потерянный рай - Мильтон Джон
Потерянный рай

368

  • Автор: Мильтон Джон

  • Дата добавления: 29/04/2015

  • Язык книги: Русский

  • Кол-во страниц: 68

В этом известнейшем произведении Джона Мильтона великий английский поэт поднимает важнейшие философские и нравственные вопросы своего времени.
Одиссея (пер. В.В.Вересаева) - Гомер
Одиссея (пер. В.В.Вересаева)

366

  • Автор: Гомер

  • Дата добавления: 16/03/2015

  • Язык книги: Русский

  • Кол-во страниц: 25

«Одиссея» (поэма о странствиях Одиссея ), древне-греческая эпическая поэма, вместе с «Илиадой» приписываемая Гомеру . Законченная несколько позже «Илиады», «Одиссея» примыкает к ней, не составляя, однако, её прямого продолжения. В отличие от героической тематики «Илиады», «Одиссея» содержит преимущественно сказочный материал; в образе героя выделяются умственные и нравственные качества.Героем широко распространённого в мировом фольклоре сюжета о муже, возвращающемся после долгих скитаний неузнанным на родину ко дню новой свадьбы своей жены, является здесь участник троянского похода Одиссей. С этим сюжетом переплетена в «Одиссее» часть другого сюжета – о сыне, разыскивающем отца.В античности «Одиссея» ценилась ниже «Илиады», однако вместе с ней служила основой воспитания. «Одиссея», как и «Илиада», дала материал теориям эпоса у И. В. Гёте, Ф. Шиллера, В. Гумбольдта. Русские переводы «Одиссеи» в прозе появляются с конца 18 в.; стихотворный перевод В. А. Жуковского – в 1849. Современный поэтический перевод «Одиссеи» принадлежит В. В. Вересаеву (опубликован посмертно в 1953).
Гамма тел Грилета - Кедров Константин Александрович "brenko"
Гамма тел Грилета

365

Байки й прибаютки - Боровиковський Левко Иванович
Байки й прибаютки

363