А потом он как-то сразу успокоился. Взгляд сделался тверже, карандаш запорхал по бумаге быстро и решительно. Адам с Маклеодом с любопытством заглядывали ему через плечо; на их глазах на листе начал проступать четкий, хорошо прорисованный портрет.

Он изображал убитую — не такой, какой она стала теперь, но такой, какой она, должно быть, виделась окружающим незадолго до смерти. Лицо и одежда не изменились, но волосы сделались темными и длинными, схваченными в модный пучок. На лице виднелись очки, исчезнувшие за несколько часов, проведенных в воде.

Однако, с точки зрения Адама, самым интересным был массивный медальон на цепочке, нарисованный Перегрином на шее покойной. Словно в ответ на мысли Адама художник ткнул в украшение пальцем.

— А это еще один медальон, такой же, как тот, что я рисовал в Мелроузе, — задумчиво пробормотал он. — Готов поклясться, на нем точно такое же изображение… только я никак не могу разобрать, какое именно.

Адам успокаивающе положил руку ему на плечо. Похоже, это прикосновение возымело действие: Перегрин встряхнулся, пришел в себя, закрыл блокнот и не спеша убрал его в этюдник. Адам задумчиво повернулся к местному полисмену, наблюдавшему за всем этим с нескрываемым любопытством.

— Мистер Ловэт — наш художник-криминалист, — пояснил он, пресекая возможные домыслы. — Скажите, в момент обнаружения тела на нем были какие-либо ювелирные украшения?

Сержант покачал головой; объяснение его явно удовлетворило.

— Украшения? Да нет, сэр. Ни кольца, ни брошки какой, даже часов — и тех не было. Я знаю мужика, что ее нашел, — добавил он, — так я готов поручиться за его честность. Тэм — старший из Кирков…

— Все в порядке, — перебил его Адам. — Я ведь вас не допрашиваю — так, интересуюсь.

Они с Маклеодом переглянулись, инспектор отступил на несколько шагов, поманил его за собой и наклонился к его уху.

— Похоже, это подтверждает наши подозрения: типы, организовавшие все это, — те же, кто призывал Майкла Скотта в Мелроузе и украл шпагу Фрэнсиса Хепберна.

Адам кивнул:

— Согласен. И еще мне кажется, это убийство имеет некоторое сходство с другим нераскрытым убийством, на которое я уже обращал внимание. Мне интересно, не наняли ли того загадочного наркодилера из Глазго похитить шпагу и не убили ли его потом в награду за это, придав убийству вид разборки из-за наркотиков. Я бы предположил, что эта женщина тоже со стороны — профессионалка, работавшая по контракту, которую наняли для этой работы, а потом убили с целью скрыть личности нанимателей.

Перегрин шагнул к ним, чтобы следить за ходом разговора.

— Но… — неуверенно заметил он, — но если она не член банды, почему они дали ей медальон?

— Не банды, — поправил его Адам. — Скорее оккультной ложи, как мне все больше кажется. Секты черных магов — пока все говорит именно об этом. А что до вашего вопроса, то они дали его ей для защиты.

— Защиты от Знамени, поскольку она не из Маклеодов?

— Весьма вероятно, — согласился Адам. — Знамя Фейри — артефакт, обладающий чрезвычайно мощной энергией. Даже защищенный стеклом, что, возможно, позволяет хоть как-то перемещать его с места на место, он остается потенциально опасным источником стихийных сил. Поэтому наниматели женщины приняли все доступные им меры, чтобы она прожила достаточно, чтобы выполнить задачу. Они дали ей один из своих медальонов. Тот факт, что вы не смогли разглядеть изображения на нем, характеризует его как весьма мощный талисман, скорее всего несущий на себе символ данной черной ложи.

Маклеод тяжело вздохнул.

— Так я и боялся, что все может кончиться чем-то в этом роде. Так вы считаете, ее пристрелили сразу, как только она передала им Знамя?

Адам подумал немного, потом кивнул:

— Пожалуй, да. И еще мне кажется, что убийство произошло где-то здесь, на берегу, поскольку я сомневаюсь, чтобы убийцы стали перевозить тело на большое расстояние. Из этого следует, что в их намерения входило увезти Знамя отсюда не на машине, а на судне.

— А это означает, что Знамя теперь может находиться где угодно, — буркнул Маклеод, хмуро глядя на волны. — Если они увезли его не по суше, это придает всему нашему расследованию совершенно новый оборот.

— Не обязательно, — возразил Адам. — Если мы правильно представляем себе их цели, они намерены завладеть золотом и книгой Скотта сегодня ночью. А сокровища спрятаны где-то здесь — возможно, в одном из четырех определенных нами с Перегрином замков или в их окрестностях. Я предлагаю отправиться в замок — туда, где было похищено Знамя, и посмотреть, сумеем ли мы найти там намеки на место, куда оно направилось.

Пока они говорили, снова стал накрапывать дождик, так что они, поблагодарив сержанта за помощь, поспешно ретировались в “вольво”. Ожидавший их возвращения Сэнди нетерпеливо расхаживал взад-вперед по дороге. Маклеод подошел к нему первым.

— Правильно мы сделали остановку, — сообщил он младшему Маклеоду. — Похоже, кто-то пристрелил нашу леди-налетчицу. А теперь мне кажется, нам лучше поспешить в замок.

Сэнди не заставил себя долго упрашивать. Обогнув полицейский барьер, он нажал на акселератор, и машина рванула в гору, на рискованной скорости одолев крутой поворот над пристанью. Через несколько минут они уже тормозили у моста через ров к парадному входу в замок. Справа от дверей виднелась табличка: “ПРОСИМ ИЗВИНИТЬ, СЕГОДНЯ ЗАМОК ЗАКРЫТ”.

Полиция уже уехала, сделав все, что могла. В вестибюле Адама и его спутников приветствовали морщинистый мужчина на костылях и полная седая женщина в очках.

— Ну вот ты наконец, Ноэль Маклеод! — вскричала женщина и обняла инспектора, не обращая внимания на мокрый плащ.

— Привет, Маргарет. Привет, Финли, — отвечал Маклеод. Они с мужчиной обменялись рукопожатиями, пока его спутники с помощью Сэнди снимали мокрые куртки.

— Ублюдки стырили Знамя аккурат в ихнее дежурство, — пояснил Сэнди, покончив с представлениями. — Папаша лодыжку вывихнул, когда они его в “бутылку” сунули. Короче, ежели и есть свидетели, так только они.

— Ну, тут много не расскажешь, окромя того, что Сэнди, поди, уж и так рассказал, — буркнул Финли, сморщившись от досады еще сильнее. — Когда леди вернулась да постучала в дверь, достало же у меня ума пустить ее. — Он помолчал, сокрушенно покачивая головой. — Жаль, что я не плюнул на все ее россказни о потерянных ключах!

— Да полно тебе, Фин! Не твоя это вина, — успокаивала его жена, гладя по руке.

— Может, оно и так, — вздохнул Финли. — Да только лучше уж мне было правой руки лишиться, чем подвести главу клана… и Знамя.

Маклеод скорчил кислую мину и потянул с плеч промокший плащ.

— Когда бы тебе, Финли, довелось столкнуться с тем замыслом, что кроется за похищением, — сказал он, — ты бы мог лишиться и большего. Твою пронырливую леди-налетчицу застрелили вскоре после того, как она побывала здесь, — судя по всему, начальник, которому от нее больше не было проку. Ее тело только-только увезли с пристани.

Финли с женой испуганно переглянулись.

— Это все тот тип в черной маске, это он ее убил! — заявила Маргарет. — Такой гадкий! Мне его голос сразу не показался!

— Ох, не бери в голову, — сказал Финли. — А что Знамя?

— Мы полагаем, что оно в руках тех, кто нанял ее для похищения, — сказал Адам. — К счастью, мы еще надеемся вернуть его, но терять время нельзя. Как нам пройти в гостиную?

Глава 18

Поскольку Финли не мог обойтись без костылей, вести их наверх выпало Маргарет, бормотавшей, что она не видит в этом смысла, раз уж Знамени там больше нет. Адам надел свой перстень еще по дороге с аэродрома, и теперь, поднимаясь по парадной лестнице замка, поглаживал ободок большим пальцем, настраиваясь на предстоящую работу.

Волна экстрасенсорной энергии нахлынула на него, стоило ему и его спутникам войти в гостиную. Взгляд Адама мгновенно уперся в стену между двумя выходящими на море окнами. Бархатные портьеры были отдернуты, и на окрашенной в нежно-розовый цвет стене отчетливо виднелся чуть более темный, чем окружающая краска, прямоугольник. Из этого угла исходил поток явственно ощутимой сверхъестественной энергии.