АФГАНСКИЕ СКАЗКИ
Составитель
К. ЛЕБЕДЕВ
Перевод
З. КАЛИНИНОЙ, К. ЛЕБЕДЕВА, Ю. СЕМЕНОВА
ПРЕДИСЛОВИЕ
На долю десяти миллионов людей, населяющих Афганистан, за сравнительно короткий срок его существования как самостоятельного государства выпало немало событий большой исторической значимости. Начиная с 1747 года, когда один из виднейших военачальников персидской армии Ахмед-шах, афганец из племени дуррани, был провозглашен властелином Кабула и Кандагара, история Афганистана становится историей борьбы народа за свою национальную независимость. И неудивительно, — Афганистан лежал на стыке между Востоком и Западом, открывал ворота Востока.
Овеяна дыханием веков земля древней Бактрии. Монеты с гордым профилем Александра Македонского, оружие газневидских воинов, могольских завоевателей и английских солдат, встречающиеся при раскопках, говорят о том, что здесь, в этих цветущих долинах и мрачных горных ущельях, происходили важные исторические события. Здесь проходили фаланги греческих завоевателей, арабские воины, запыленные всадники Тимура, караваны купцов из Европы, которые часто находили гибель в бескрайних песках пустыни.
Со временем Афганистан становился, по образному выражению афганского эмира Дост Мухаммед-хана, «ключом к воротам в Индию». Взоры многих колонизаторов были обращены сюда.
И часто приходилось афганцам с оружием в руках отстаивать свою национальную независимость.
Вскоре после Великой Октябрьской социалистической революции Афганистан был провозглашен независимым, суверенным государством. Первой страной, с которой Афганистан установил дипломатические отношения, была Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — первое в мире государство рабочих и крестьян.
В годы, последовавшие за этим важным для Афганистана историческим событием, была намечена программа строительства, проведен целый ряд реформ, крепились дружеские связи с Советским Союзом. Начинался новый этап исторического развития самостоятельного афганского государства.
До 1936 года государственным языком Афганистана был язык кабули, являющийся ветвью иранского языка. После 1936 года государственным языком становится пушту, или, как его называют сами афганцы, пашто.
На пушту говорят десять-двенадцать миллионов человек, населяющих не только Афганистан, но и соседние с ним районы Пакистана и Белуджистана.
Письменная литература на пушту появилась в XV веке. Наиболее ранние произведения были подражанием арабским и особенно персидским авторам. В них описывались войны, истории походов, подвиги героев. Авторами их, как правило, были крупные феодалы. Развивалась поэзия. И хотя стихи были традиционны по форме, тематика их была по существу глубоко национальной.
Впоследствии начала складываться литература, отражавшая народные чаяния и надежды, которая восходила своими истоками к устному народному творчеству.
Афганский народ с давних пор любил сказку с ее волшебными приключениями, с героями, творящими добро и не жалеющими своей жизни для победы правды над злом и несправедливостью. Всюду в стране — будь то солнечный Кандагар или утопающий в зелени Джелалабад, шумный Герат или кочевье, остановившееся на отдых в пустыне после трудного караванного пути, — всюду сказка является неизменным спутником к желанным гостем афганца.
Как драгоценная жемчужина, передавалась и передается из поколения в поколение сказка о возвышенной любви Адам-хана и Дурханый. Эта сказка, проникнутая трогательным лиризмом, — одна из самых распространенных в стране. Нежная любовь Адам-хана и Дурханый, которую они пронесли сквозь все жизненные испытания, их кристальная чистота, их трагическая смерть звучат в сказке как гимн верности.
В те тревожные дни, когда иноземные захватчики пытались покорить свободолюбивый народ Афганистана, седовласые старики вдохновляли своих сынов рассказами о ратных подвигах легендарного героя Фатех-хана Барецая. Он один мужественно сражался со своими противниками, и так силен и страшен был Фатех-хан, что даже его враг царь Шамсуддин склонился перед бездыханным телом героя. Пусть умерли Фатех-хан и его друзья — храбрые дружинники, — но они вызвали к жизни подобных себе. И их внуки и правнуки никогда не отступят перед врагами, не сложат оружия, но будут сражаться мужественно, до последнего вздоха, как сражался Фатех-хан.
Полная приключений сказка о веселом Диляе и его возлюбленной Шахо повествует о силе любви, о том, как любовь облагораживает человека.
Изданный в Кабуле сборник народных сказок «Милли Хайдара» открывается маленьким, изящно выполненным рисунком: седобородый старец рассказывает трем внимательно слушающим его малышам мудрые легенды народа. Этот рисунок как бы подчеркивает воспитательную роль сказок.
Сказка о Марде и Намарде полна фантастики. Здесь и разговаривающие звери, и волшебное лекарство, и бесценный клад, охраняемый тигром.
Сказка эта учит, что добро всегда торжествует, как бы ни было сильно зло. Неудивительно поэтому, что и сказка-то называется «Мард и Намард». Мард по-афгански значит — правда, добро, а Намард — зло, неправда.
Особое место в устном афганском народном творчестве занимают сказки-миниатюры — хикайаты. Хикайаты, полные жизненной мудрости, блестящего остроумия и злой сатиры, свидетельствуют о меткой наблюдательности народа. Каждый из хикайатов заставляет задумываться над несправедливостью полицейского, или посмеяться над обжорой, или порадоваться находчивому ответу веселого студента. Хикайаты отдают должное человеческим достоинствам и беспощадно высмеивают и обличают человеческие пороки.
«Афганские сказки» ближе ознакомят советских читателей с творчеством дружественного нам афганского народа и послужат делу дальнейшего укрепления развивающихся культурных связей Советского Союза и Афганистана.
Ю. Семенов
СКАЗКИ
АДАМ-ХАН И ДУРХАНЫЙ
В царствование великого Акбара жили-были два славных хана. Одного из них звали Хасан-хан Мутахейль, а другого, особенно кичившегося своей силой и богатством, — Таус-хан.
Однажды во дворец Хасан-хана, который жил в Нижней Баздаре, зашел старый-престарый факир. Постучавшись в окованные ворота, он попросил милостыню.
Хасан-хан недовольно поморщился и вздохнул:
— Сколько роздал я милостыни, прося помолиться аллаху, чтобы он послал мне ребенка, а все напрасно!
Но, подумав немного, он все же решил подать милостыню факиру. Сам вышел из дому и горько пожаловался старику, что у него нет до сих пор детей.
— О могущественнейший из ханов, у тебя будет сын!
— Э… много раз мне так говорили, а я до сих пор одинок!
— Не печалься! Вот тебе три волшебных финика. Этот, самый большой, можешь съесть, — он зрелый, а эти два выбрось. И поверь мне, аллах пошлет тебе сына. Но запомни, что каждый год ты должен приносить в жертву одного быка. Никогда об этом не забывай!
Хасан-хан послушался факира, съел заколдованный финик, а два остальных выбросил. Но он не заметил, как их воровато схватили двое слуг и тут же съели.
Потом Хасан-хан обласкал факира и с миром отпустил его. Из долины факир поднялся в горы, и вскоре дорога привела его к высоким зубчатым стенам мрачного замка.