— К сожалению, они не знают об этом. Ваш титул здесь ничего не значит, леди Тэмсин, — процедил он. — Ничего хорошего, по крайней мере.

Руки таможенника стали двигаться вверх, слегка коснувшись ее промежности…

Он остановился и что-то сказал на испанском языке. Алессандро коротко кивнул.

— Он хочет проверить твои задние карманы.

О боже!

— Нет! У меня там ничего нет! — Тэмсин охватила паника.

— Покажи им свои карманы, — голос Алессандро теперь был бархатным.

Высоко подняв голову, Тэмсин запустила руку в задний карман своих брюк. Алессандро смотрел на нее, словно лев, увидевший оленя. В глазах его блеснуло чувство, которое Тэмсин не могла, да и не желала распознать.

Она вытянула руку вперед и, с вызовом взглянув на мужчин, разжала пальцы. Нахмурившись, таможенники с недоверием уставились на серебристые пакетики, лежавшие у нее на ладони. Один из них взял пакетик и развернул его. Взрыв смеха наполнил маленький салон самолета.

Откинув назад волосы, изобразив на лице смирение, Тэмсин взглянула на Алессандро, ожидая, что он присоединится к общему веселью мужчин. Но сердце ее замерло в груди, когда она увидела, что лицо его было холодным и неподвижным, как мрамор.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Раздраженно постукивая пальцем по дверце автомобиля, Алессандро невидящим взглядом смотрел в окно на знакомые равнины — аргентинские пампасы. Обычно его душа ликовала, когда он приближался по этому отрезку дороги к Сан-Сильвана — единственному месту, где он ощущал себя как дома, где мог расслабиться и отдохнуть. Но сейчас, когда рядом с ним сидела Тэмсин Калторп, возможность расслабиться была такой же далекой, как луна.

Водитель плавно въехал в высокие ворота Сан-Сильвана, и Алессандро взглянул на дом, видневшийся вдалеке, в конце эвкалиптовой аллеи.

— Ты здесь живешь?

Женский голос прервал его мысли, и Алессандро, повернувшись, взглянул на Тэмсин. На секунду он непроизвольно загляделся на ее точеный профиль, с маленьким, слегка вздернутым носом и нежно изогнутыми губами. Он коротко кивнул.

— Добро пожаловать в Сан-Сильвана.

— Потрясающее место. — Она старалась говорить невозмутимым тоном, но Алессандро уловил нотку раздражения в ее голосе. Он ухмыльнулся про себя. Что же она ожидала здесь увидеть — жалкую лачугу с ржавой железной крышей?

— Тебе интересно, каким образом я стал владельцем этого имения? — спросил он.

— Ну… — И снова щеки ее вспыхнули. — Ведь ты сказал, что «пришел из ниоткуда» и что сам заработал все, что имеешь, — сказала она сердито. — Но каким образом? Международная торговля оружием? Выращивание опиума?

— Я покупаю разорившиеся компании. Если они заслуживают спасения, вкладываю в них деньги, ставлю их на ноги. Если нет — я ликвидирую их, продаю оставшееся имущество с молотка.

Он произнес эти слова настолько беспристрастно, что у Тэмсин по коже прошел холодок.

Автомобиль остановился перед домом, и Тэмсин, нагнув голову, стала отстегивать ремень. Она не хотела, чтобы он видел ее лицо. Он явно считает, что такая девушка, как она, ничего не знает о жестокости бизнеса.

— Разве тебе не приходит в голову, что за любым крахом бизнеса скрывается чья-то сердечная боль? А ведь разбитые мечты нельзя продать с молотка.

Он молчит, да? Значит, последнее слово осталось за ней. Повернувшись к нему с победоносной улыбкой, Тэмсин ожидала увидеть его враждебный взгляд, но не увидела. Потому что Алессандро рядом с ней уже не было.

Водитель вынимал их сумки из багажника машины, но Алессандро нигде не было видно. Топнув ногой от возмущения, Тэмсин огляделась вокруг и заметила широкую спину, исчезнувшую за углом дома.

— Алессандро!

Она увидела, как он остановился и оглянулся, прищурив глаза от солнца.

— Да? — Голос ровный и безразличный. Будто не он привез ее на другой край земли и оставил одну на ступеньках незнакомого дома. Тэмсин открыла было рот, но, увидев его в лучах заходящего солнца — загорелого, в потертых джинсах и тонкой белой футболке, — словно потеряла дар речи. Внезапно она утратила весь свой гнев. Она почувствовала себя очень усталой. И очень одинокой.

— Что мне теперь делать? — поперхнувшись, произнесла она.

Махнув рукой, он повернулся и пошел.

— Заходи, — бросил он через плечо. — Жизель покажет тебе твою комнату.

— Жизель?

— Моя секретарша. Она все знает.

Тэмсин устало поднялась по каменным ступенькам и остановилась перед большими стеклянными дверями. Дом внутри казался холодным и сумеречным. Она увидела возле двери медный колокольчик и неуверенно позвонила. Звон колокольчика гулко разнесся по молчавшему дому, но двери почти мгновенно отворились, и навстречу ей прозвучали торопливые шаги.

— Боже мой! Простите меня, сеньорита, как ужасно, что вам пришлось одной искать дорогу. Заходите, заходите!

Тэмсин с облегчением улыбнулась. Женщина, вышедшая ей навстречу, была невысокой и полной, примерно шестидесяти лет. На ней был розовый фартук, седые волосы замысловато уложены в пучок.

— О, пожалуйста, не переживайте. Вы, наверное, Жизель?

Женщина отрицательно покачала головой, округлив глаза.

— Спасибо, Роза. Теперь я займусь леди Тэмсин Калторп, — раздался чей-то голос.

Сердце Тэмсин упало, когда знойная латиноамериканская красотка, элегантно ступая по шелковому ковру, направилась к ней на неимоверно высоких каблуках. Она протянула изящную руку с ярко-красными ногтями и растянула свои губы в улыбке. Глаза при этом остались холодными.

— Леди Тэмсин. Я Жизель. Персональный помощник Алессандро.

Жизель привела Тэмсин в комнату, длинную и солнечную, с видом на прекрасный цветущий сад. Комната была обставлена простой современной мебелью, в углу оборудовано рабочее место.

— Здесь вы будете работать, — сказала Жизель, откидывая назад через плечо свои пышные черные волосы.

Оглядевшись, Тэмсин одобрительно кивнула и тут заметила еще один рабочий стол.

— А зачем здесь второй компьютер?

— Это мое рабочее место. — Жизель одарила Тэмсин улыбкой, которая напомнила ей аллигатора — апатичного, но опасного.

— Очень приятно, — сказала Тэмсин, и в тоне ее послышался едва уловимый сарказм. Явно Алессандро был заинтересован в том, чтобы Жизель присматривала за ней. — А где же офис Алессандро?

Жизель лениво махнула своими наманикюренными пальчиками на дверь за ее рабочим столом.

— Спасибо, — произнесла Тэмсин сквозь стиснутые зубы.

Прошло уже три дня со времени ее приезда, а Тэмсин еще ни разу не видела Алессандро. Для нее это было облегчением. Ее беспокоило лишь то, что Жизель общалась с ним постоянно.

К Тэмсин она проявляла холодную враждебность, но стоило ей заговорить по телефону с Алессандро, голос ее становился оживленным и ласковым. И это жутко действовало Тэмсин на нервы. Глядя в очередной раз, как знойная красотка, накручивая на палец прядь черных волос, сидит на крутящемся кресле, закинув ногу за ногу, и низким хрипловатым голосом что-то воркует в трубку на испанском языке, Тэмсин поняла, что никогда не выполнит своего задания, если будет работать здесь.

Взяв свои вещи и ноутбук, она ушла работать в сад, расположившись в тени огромного кедра.

Здесь она смогла продолжить работу над четырьмя эскизами, которые сделала в самолете.

Неожиданно она услышала звук, который заставил ее испуганно вздрогнуть. На секунду ей показалось, что он почудился, что его навеяли воспоминания о несчастном случае… Но звук конских копыт становился все громче и громче. В отчаянии Тэмсин вскочила на ноги и спряталась за толстый ствол кедра.

Из-за густых кустов показалась лошадь. Прижавшись к дереву, Тэмсин ждала, что всадник проскачет мимо. И вдруг сердце ее замерло — в седле сидел Алессандро. На нем были высокие, до колен, сапоги. Держался он на лошади легко и непринужденно, с естественной грацией. И мощное животное казалось его продолжением. Неожиданно он заметил Тэмсин и натянул удила так, что лошадь привстала на дыбы.