— Ты сделал что-нибудь такое, за что я должен быть сердит на тебя?

— Боюсь, что да, — замялся Роберт. — Помни, что я твой единственный брат, и ты меня обожаешь.

— Я не забываю об этом, Роберт. Ну, говори скорее, не терзай меня.

Роберт взглянул на Эдит так, словно она могла помочь ему, но она была явно растеряна.

— В чем дело? — тихо спросила она. — Что ты мог натворить такого ужасного? Говори. Я уверена, что Джулиан не рассердится на тебя.

— Боюсь, ты ошибаешься, — вздохнул Роберт, глядя в потолок. — Но, Джулиан, то, что я сделал, я сделал ради тебя.

Джулиан подозрительно смотрел на него.

— И что же ты сделал?

— Я знал, что ты должен начать новую жизнь. Во всяком случае, вновь заняться делами, имением. Нам нужны были деньги. Понадобилась серьезная причина, чтобы заставить тебя жениться на богатой наследнице. Вот я и решил… придумать причину.

— Причину? — повторил Джулиан. Его глаза сузились. — Продолжай.

— Но я хотел большего, чем просто заставить тебя получить средства для поддержания Кастл-Клера. Я был уверен, тебе нужна жена, чтобы снова обрести счастье. И я знал, что ты женишься только на той девушке, в которую тайно влюбишься. И оказался прав, не так ли? — Лицо Роберта осветилось улыбкой.

— Совершенно прав, — подтвердил Джулиан. — Но я тебя не понимаю.

— Я хочу тебя обрадовать, — нервно рассмеялся Роберт. — Я не болен.

Все уставились на него.

— Если начистоту, то я обманул тебя, чтобы ты был вынужден жениться, — скороговоркой добавил он.

— О Господи! — прошептала потрясенная Лиза.

Эдит заплакала. Роберт обнял ее.

— Не плачь, Эдит, — начал он, но она зарыдала еще сильнее.

Лиза тоже стала плакать. Это была невероятная новость! Она взяла мужа за руку, но он не заметил этого. Он не сводил глаз с Роберта.

— Ты не собираешься умирать? — спросил он грубо.

Роберт покачал головой.

— Значит, ты притворялся больным?

Роберт смущенно кивнул.

— Джулиан, помни, ты меня любишь!

— Я убью тебя! — Джулиан бросился на брата.

— Не надо, Джулиан, ведь это прекрасно, — пыталась остановить его Лиза, но напрасно.

— Через какие муки ты заставил меня пройти! — загремел он, но смягчился и крепко обнял брата. — Черт тебя возьми, — проговорил он, целуя его в щеку. — Благодарю тебя, Господи!

И слезы потекли по его щекам.

— Значит, ты не убьешь меня? — озорно спросил Роберт.

— Подожду до утра, — пообещал Джулиан. Он обнял Лизу: — Сегодня я слишком счастлив. Ты здоров, маленький негодяй, а я влюблен.

Сен-Клер повернулся, и Лиза уткнулась лицом ему в грудь. Он прижал ее к себе.

— Я думаю, мы должны простить его, — прошептала Лиза со счастливой улыбкой. — Не забудь, благодаря его обману мы встретились. Ему мы обязаны нашим счастьем.

— Да уж, придется простить его, — проворчал Джулиан, гладя ее по голове.

Лиза рассмеялась, приподнялась на цыпочки и поцеловала Джулиана. Казалось, их поцелую не будет конца. Роберт протянул руку Эдит. Она подошла к нему, и они тихо, чтобы не потревожить влюбленных, вышли из комнаты.

Лиза и Джулиан не заметили этого.

Эпилог

Кастл-Клер, 1904 год

Лиза не могла больше выдержать. Бросив тайком взгляд на спящего Джулиана, она соскользнула с кровати, накинула пеньюар. Идя на цыпочках через спальню, она снова взглянула на мужа. Но он не шелохнулся — спал крепко. Умиротворенная улыбка светилась на его красивом лице. Лиза все еще не могла поверить, что принадлежит ему, а он ей и что он тоже влюблен в нее.

Она выскользнула из комнаты. В замке стояла полная тишина. Было Рождество 1904 года, и Лизе не терпелось посмотреть, какой подарок приготовил ей Джулиан на их первое Рождество. Она сбежала вниз. Ее подарок Джулиану будет большим и, как она надеялась, счастливым сюрпризом. Лиза задержалась в бальном зале. Они дали рождественский бал несколько дней назад. В центре комнаты стояла огромная елка, ее ветви сгибались под тяжестью блестящих шаров и сластей, а на верхушке восседал хорошенький ангел. Ангел был символом.

Она бросилась к елке и начала рассматривать свертки. Там оказались подарки для всех, в том числе и для нее самой, но не от Джулиана. Она проверила еще раз. Роберт и Эдит, которые поженились осенью и уже ждали ребенка, оставили подарки для Лизы, так же как О'Хара и ее горничная Бетси. Но от Джулиана ничего не было. Лиза была удивлена. Она медленно села на пол, не в силах справиться с разочарованием. Неужели он забыл?

— Что-то потеряла, дорогая? — поддразнил Джулиан, входя в бальный зал.

Конечно, он забыл. Она натянуто улыбнулась.

— Доброе утро, Джулиан. Нет, все в порядке. Счастливого Рождества. — Она встала.

Его серые глаза озорно поблескивали.

— Счастливого Рождества, ангел.

По его тону Лиза поняла, что он что-то задумал. Она недоуменно огляделась.

— Счастливого Рождества! — раздались сзади нее голоса, и в комнату вбежали трое. Лиза вскрикнула. Ее отец Бенджамин Ралстон первым подлетел к ней. Он приподнял ее и покружил.

— Папа! — выдохнула Лиза. Она увидела любимую сводную сестру Софи и ее мужа Эдварда. Когда Бенджамин отпустил ее, Лиза бросилась к Софи. Женщины обнялись, рыдая.

— А меня ты не поцелуешь? — шутливо спросил Эдвард.

— Конечно, поцелую, — вскричала Лиза и потонула в его объятиях.

Трогательные приветствия кончились. Лиза подошла к Джулиану.

— Я не могу поверить своим глазам, — призналась она.

Он обнял ее.

— Это заметно.

Лиза взглянула на отца и сестру.

— Я так по вас скучала, так рада, что вы здесь. — Затем повернулась к мужу: — Джулиан, это самое прекрасное Рождество в моей жизни.

— Это только наше первое Рождество, ангел. Будет еще много других.

Глаза Лизы наполнились слезами. Она прильнула к нему, и мир перестал для нее существовать. Были только он и она.

— Как я люблю тебя! — прошептала Лиза.

— Ты — моя жизнь, — отозвался Джулиан.

Лиза загадочно улыбнулась и сказала:

— У меня тоже есть для тебя сюрприз.

Джулиан пристально смотрел на нее.

— В самом деле? Вчера вечером я не нашел подарка от тебя, дорогая.

Лиза расхохоталась. Джулиан, оказывается, тоже проверял подарки под елкой.

— Моего подарка там и нет, — с волнением произнесла она.

Его брови удивленно поднялись: — В таком случае где же он?

— Надеюсь, что ты не будешь разочарован, — улыбнулась Лиза и добавила: — Через пять месяцев…

Он замер. Лиза облизнула губы.

— Я ношу нашего ребенка. Он должен родиться в мае.

Его лицо осветилось радостью. Он заключил ее в объятия и прижал изо всех сил к себе.

— У нас будет ребенок! — закричала она родным.

Эдвард и Бенджамин разом заговорили. Софи смеялась и плакала одновременно. Джулиан медленно поставил Лизу на пол.

— Я никогда не был так счастлив, — прошептал он охрипшим от волнения голосом. — Никогда никого я не любил так, как тебя. Спасибо, Лиза.

— Не за что. Я ничего не сделала, — возразила она.

— Ты сотворила чудо, — ответил он прерывающимся голосом.

Лиза погладила его по щеке.

— Давай отпразднуем Рождество отдельно от всех, — предложил Джулиан.

Лиза не успела ответить, потому что подошел Бенджамин и похлопал зятя по плечу:

— А ну-ка, сынок, веди нас в столовую. От всех этих пряток у меня разыгрался волчий аппетит.

Лиза пожала плечами. Джулиан шепнул ей:

— Позднее, ангел.

Ее сердце затрепетало. Они посмотрели друг другу в глаза.

— Счастливого Рождества, дорогой, — сказала Лиза.

— Счастливого Рождества, ангел, — ответил Джулиан.