– Девлин О'Коннор, – без всякого предисловия сказал Девлин. – Прибыл для встречи с мистером Франклином.

Гай Бишоп не мог понять, каким образом этому высокому молодому человеку удалось смести на своем пути все барьеры в виде клерков, секретарей, ассистентов и проникнуть сюда.

– Мистер Франклин ожидает вас?

– Он не ожидал, но сейчас ожидает.

Из соседней комнаты донесся звонок телефона.

Гай Бишоп улыбнулся, проникнувшись внезапной симпатией к этому уверенному в себе человеку – почти его ровеснику. Он шагнул к массивной двери, чтобы объявить мистеру Франклину, что некий мистер О'Коннор хочет его видеть, но прежде чем он успел это сделать, дверь распахнулась, и коренастый лысый мужчина с сигарой во рту буквально рявкнул:

– Кто это, черт возьми, врывается сюда без предварительной договоренности о встрече?

– Я полагал, что если бы я попросил о встрече, мне было бы отказано, – спокойно сказал Девлин.

– Чертовски правильная мысль! – согласился Элиас Франклин. – А теперь, раз уж вы здесь, что вам нужно? Я очень занятой человек.

– Деньги, – ответил Девлин и услышал прерывистый вздох Гая Бишопа. – Заем. Я выплачу его через три года. Возможно, через два. С хорошим процентом.

– Полгорода пытается получить от меня деньги. Почему я должен давать их вам? И для чего они вам нужны?

– Я морской капитан. Я плавал по всем морям и знаю Атлантику как свои пять пальцев. Я возил нефть из Нью-Йорка в Ливерпуль для Англо-Американской компании. Можно делать хорошие деньги, перевозя грузы из Америки в Европу, и я хочу купить судно, для чего мне нужны наличные. – И с воодушевлением добавил: – Вы только подумайте! Две величайшие цивилизации в мире нуждаются друг в друге. И я мог бы им помочь, будь у меня судно.

Элиас Франклин ухмыльнулся:

– Атлантику бороздит множество грузовых судов. Придумайте какую-нибудь оригинальную идею, прежде чем снова придете отнимать у меня время. – Он хлопнул дверью и исчез в своем кабинете.

Девлин остался стоять, сжимая и разжимая кулаки.

– Где вы остановились в Нью-Йорке? – спросил Гай Бишоп, у которого сверкнул в глазах огонек любопытства.

Девлин выпалил адрес и с каменным лицом пошел прочь под любопытными взглядами клерков.

Он проиграл. Ему следует быть более убедительным, не столь прямолинейным. Обругав себя дураком, Девлин прочитал второе имя на мятом клочке бумаги, и на его лице вновь появилось выражение решительности.

Остин Нэч отнесся к нему даже с большим пренебрежением, чем Элиас Франклин. Все авантюристы в стране охотятся за его деньгами. Он грубо посоветовал Девлину, чем ему следует заняться, и вернулся к своим акциям, паям и дивидендам.

Девлин в первый раз задумался, не поторопился ли он расстаться с Англо-Американской компанией. Наличные деньги скоро кончатся, а ему надо возвращаться к Кристине.

Он испытывал невыразимую тоску по ней. Женщина как утешение для мужчины, когда жизнь сурово обходится с ним, – это было нечто совершенно непривычное для Девлина. Он знал, что если бы Кристина была рядом, то ее безграничная вера в его способности помогла бы ему вновь обрести уверенность. Он купил бутылку виски и направился в свой малоприглядный спальный номер обдумать дальнейшие действия.

Гай Бишоп дождался, когда Элиас Франклин ушел на традиционный трехчасовой ленч, снял телефонную трубку и набрал местный номер.

– Мистер Йейтс?

Дуан Йейтс снял с колен юную сотрудницу, небрежно закинул ноги на массивный стол и ответил:

– Слушаю тебя, Гай.

– Я думаю, что нашел человека, который тебе нужен. Девлин О'Коннор. Возраст где-то между двадцатью и тридцатью годами. Должно быть, ирландец. Говорит, что плавал по всем морям. Работал в Англо-Американской компании.

– Почему ты считаешь, что это тот человек, который мне нужен? – спросил Дуан Йейтс, изучая маникюр на своих ногтях.

– Он умудрился встретиться с Франклином сегодня, не имея договоренности о встрече, чего раньше никто не мог добиться. Он хочет получить заем для покупки судна. Думаю, что он в конце концов добьется своего. Очень решительный мужчина и, по моему мнению, может быть опасным. С ним наверняка нужно считаться.

Гай Бишоп был молод, однако Дуан Йейтс имел возможность убедиться, что он великолепно разбирается в людях.

– Дай мне его адрес, и мы нанесем ему визит. Я подойду к тебе через час.

– Мистер Франклин вернется в три часа, – сказал Гай, разрываемый двумя привязанностями.

– Забудь о Франклине, – сказал Дуан. – Если твое утверждение верно, он тебе больше не понадобится.

***

– Вас хотят видеть два джентльмена, – сказала хозяйка Девлину, тряхнув грязным, замасленным фартуком.

Скрывая удивление, Девлин отставил стакан.

– Пожалуйста, входите, – пригласила она гостей в захламленную комнату. – Но имейте в виду, это вам не отель.

– Выпьете? – спросил Девлин, когда Гай Бишоп с опаской сел на качающийся стул.

– Благодарю. – Гай с облегчением подумал, что, хотя комната имела безобразный вид, виски было отличного качества.

– Чем могу быть полезен? – спросил Девлин, тщательно скрывая любопытство. Чего-то от него хотели, это было ясно. Гай Бишоп и его богатая компания не станут наносить визит вежливости Девлину О'Коннору, морскому капитану, не имеющему ни своего, ни казенного судна.

– Насколько я понимаю, вы заняты поиском судна, где вы были бы капитаном, – сказал белокурый мужчина.

– Лишь в том случае, если судно будет моим.

– Мы могли бы прийти к взаимному согласию по этому вопросу. Каков у вас опыт?

Девлин окинул взглядом худощавого, изнеженного вида мужчину, сидевшего напротив. Он явно не был моряком. Эти изящные руки никогда не занимались грубой работой. Редкие волосы глянцевито поблескивали, усы были аккуратно подкрашены, рот отличался красивой формой. На вид ему было лет под тридцать. Серые глаза с густыми, почти девичьими ресницами встретились с глазами Девлина, и он сразу же изменил свое мнение. При кажущейся внешней субтильности мягким человеком Йейтса не назовешь. Он привык идти своим собственным путем. Не прошли мимо взгляда Девлина золотые карманные часы и кольцо с печаткой. Кто бы он ни был, но деньги у него водились. Девлин решил, что вежливость ему ничего стоить не будет, зато есть шанс оказаться в выигрыше.

– Я провел в море практически всю жизнь, за исключением одного года, когда валил лес и мыл золото.

– На чем вы плавали?

– На чем угодно. На шхунах. На трехмачтовых барках. На бригах. На траулерах. На тендерах. На шлюпах. На пароходах. На китобойном судне.

– Атлантику знаете хорошо?

– Я плавал по ней туда и обратно десять лет.

Дуан Йейтс подался чуть вперед:

– Гай сказал мне, что вы пытались получить у Франклина заем. Вы действительно считаете, что можно делать деньги, перевозя грузы в Европу?

Девлин кивнул.

– Вы имеете в виду какой-то определенный груз?

У Девлина была идея на этот счет, но он не собирался бесплатно делиться информацией. Потому он лишь сказал:

– Все и вся.

Дуан Йейтс усмехнулся и пригубил виски.

– Я могу сказать, какой груз самый выгодный. Это люди.

Девлин, который в дни своего пребывания на Золотом Берегу видел, что самый популярный транспорт – это повозки, запряженные рабами, озадаченно уставился на Йейтса. Тот засмеялся:

– Туристы. Бизнесмены. Кунард сообразил это несколько лет назад. Два его корабля – «Мавритания» и «Лузитания» – приносят баснословный доход. Пересечь Атлантику – это очень заманчиво, и многие хотят совершить подобное путешествие. Вот где лежат деньги, О'Коннор. Большие деньги.

– Но чтобы заработать их, нужны большие корабли, – сухо сказал Девлин.

Йейтс осушил стакан.

– Я сам не моряк, но деньги у меня есть. Много денег. Я хотел бы вложить их в путешествия через Атлантику, но мне нужен человек, который знает корабли и море. Человек, которому я могу доверять и который не побоится риска.