– Так это ты здесь ночевала… Это была ты… – пробормотал он себе под нос и рассеянно откусил кусок торта, который подсунула ему сестра.

Единственное, чему она действительно научилась у своей матери, так это тому, что лучший способ успокоить раздраженного мужчину – дать ему что-нибудь вкусненькое.

– Нам с тобой надо поговорить, и очень серьезно, – сказал ей Алекс. – Но не сейчас… Молли не сказала, куда она ушла?

– Она говорила, что собирается взять интервью у Уэйна, – сообщила Сильвия.

Наморщив носик, она отрезала еще один кусок торта – на этот раз для себя.

– Ммм, просто объедение. Хочешь еще? Алекс отрицательно покачал головой.

– Когда она уехала?

– Вскоре после того, как ты бьи здесь в первый раз, – ответила Сильвия и со значением добавила: – Она любит тебя, Алекс.

Он застыл и отвел взгляд.

Что ж, пусть она еще молода и, как ей все без конца твердят, не знает жизни, но не настолько глупа, удовлетворенно отметила Сильвия. Ей было абсолютно ясно, какие чувства испытывает к Молли ее брат.

– Это она тебе сказала? – резко спросил Алекс.

Девушка покачала головой и широко улыбнулась.

– Нет, но она написала твое имя мукой на столе.

– Что? – не понял тот.

– Когда Молли пекла торт, она написала мукой твое и свое имя. Это означает, что она думала о тебе, то есть… Впрочем, ты все равно не поймешь, ведь ты мужчина, – пренебрежительно махнула она рукой. – Но можешь мне поверить – она тебя любит. Кстати, ты не видел сегодня Рэна? – спросила Сильвия, меняя тему разговора.

– Да, и он был не слишком доволен тобой. Сказал, что во время последней встречи в лагере вы поссорились.

Девушка быстро отвернулась. Рассеянно перебирая оставшиеся на тарелке крошки от торта, она неуверенно проговорила:

– Алекс, ты поможешь мне перевестись в другой университет? Я не могу возвращаться в старую группу, и потом, мне не хочется быть так близко от дома…

– Чтобы мать не могла заставлять тебя приезжать каждые выходные? – спросил Алекс. – Ну, что ж, если ты действительно серьезно решила вернуться к учебе, то я помогу тебе.

– И поговоришь с мамой?

– Да, и поговорю с Белиндой, – подтвердил он. – Но давай мы обсудим это позже, Сильвия. Когда, ты сказала, ушла Молли?

Полицейский, стоявший у блокпоста, не смог сказать ничего вразумительного. Он сообщил Алексу, что только что заступил на дежурство, и отказался пропустить его к лагерю.

– Прошу меня простить, сэр, но мне дан приказ не пропускать никого.

Алекс кивнул и развернул «лендровер» по направлению к ближайшей ферме. Придется позвонить непосредственно старшему инспектору полиции, чтобы тот дал указание полицейскому не задерживать его. Он обеспокоенно посмотрел на часы. Прошло уже больше двух часов с тех пор, как он в последний раз видел Молли.

Она не сразу сообразила, что ни автомобиль, стоящий на дороге, ни направляющийся ей навстречу мужчина не имеют никакого отношения к полиции. Молли забеспокоилась только после того, как она вышла из своей машины и, остановившись посреди дороги, увидела выражение лица мужчины, который уже почти вплотную приблизился к ней. Оно было далеко не из приветливых.

– Кто ты такая, черт побери? – резко спросил он.

Сзади хлопнули дверцы джипа. Девушка нервно вздрогнула. Какое-то неясное чувство опасности охватило ее, вызывая желание юркнуть обратно. В безопасное нутро своей машины. Кажется, она попала в ловушку.

Но в следующую секунду дверца стоящего впереди автомобиля открылась, и с пассажирского сиденья выбрался Уэйн. Сердце Молли упало. Она поняла, что попала в очень неприятную ситуацию.

Решительно пытаясь побороть нарастающее чувство тревоги, девушка крикнула:

– Уэйн… Я вас искала. Я хочу взять у вас интервью…

– Интервью?.. – насмешливо протянул тот. На его лице появилась неприятная улыбка.

Он что-то невнятно пробормотал, обращаясь к мужчине, который первым подошел к Молли и теперь стоял между ней и ее машиной, отрезая путь к бегству.

– В чем дело, Уэйн? Мы не ведем дел с женщинами. Ты это знаешь… – раздалось у нее над ухом.

Молли резко обернулась. Двое мужчин вышли из джипа, и встали за ее спиной. Девушка в ужасе поняла, что все пути к отступлению отрезаны. Она стояла, окруженная со всех сторон незнакомыми и явно недоброжелательно настроенными мужчинами. Холодок страха пробежал у нее по спине.

– Это не женщина, – усмехнулся Уэйн. – Она журналистка…

– Кто-кто?! – раздался голос второго из стоящих позади мужчин, того, кто ехал на пассажирском сиденье, – более хриплый и резкий, чем у его спутника.

Молли инстинктивно почувствовала, что из всех четверых именно он обладает реальной властью. Для нее было очевидно и то, что вопрос относился не к ее полу и даже не к ее присутствию, а скорее к профессиональному статусу.

– Послушайте, все в порядке, – сказал Уэйн. – Я ее знаю. С ней не будет проблем. Правда, Молли, детка?

Явно наслаждаясь ее испугом, он подошел ближе и обнял девушку за плечи.

Молли оцепенела. Она была не в силах побороть отвращение, но понимала, что пассажир джипа пристально наблюдает за ней сквозь зеркальные темные очки.

Неожиданно тот мотнул головой в сторону своего водителя.

– Избавься от нее, – бесстрастно приказал он, прежде чем повернуться к Уэйну с резким вопросом: – Деньги?

– Оставьте ее мне. Я это сделаю, – перебил водитель Уэйна. – Я лучше знаю местность, и мне будет проще справиться с этим делом.

– Он прав, – небрежно бросил Уэйн. – Он с первого дня без проблем проходит через полицейские кордоны.

Главный нахмурился, но потом кивнул и раздраженно бросил Феррису:

– Хватит терять время. Давай покончим с нашим делом.

Компаньон Уэйна крепко взял Молли под руку и повел через дорогу.

– А ну, пошли. – Он обернулся и бросил через плечо: – Я оставлю ее машину здесь. С ключами…

– Хорошо, буду ждать тебя в лагере. Одного, – сказал Уэйн.

Он бросил на Молли косой взгляд и повернулся к ней спиной.

– Что вы делаете? Куда вы меня ведете? – с тревогой спросила она, когда конвоир перевел ее через дорогу.

– Сюда, – сказал он, подталкивая девушку к живой изгороди, отделяющей дорогу от поля.

В отдалении виднелся лес. Сердце Молли лихорадочно забилось.

– Не туда, – услышала она над своим ухом негромкий угрожающий голос.

Не к лесу… Тогда куда же?

– Сюда, – коротко скомандовал ее сопровождающий, указывая на едва заметную крутую тропинку, идущую вверх по склону холма. – Но будь внимательна, земля здесь осыпается. Это очень опасная тропинка, – с вызовом сказал он, – и если ты не будешь осторожна, то может произойти несчастный случай, а мы ведь не хотим этого, правда?

Они прошли около сотни метров, когда Молли услышала гул приближающегося вертолета. Она инстинктивно остановилась и посмотрела вверх. Ее спутник выругался вполголоса и резко бросил:

– Вперед… быстрее…

Он обернулся назад и посмотрел вниз, где все еще четко были видны две машины и трое мужчин возле них.

Что все это значит? Почему он так торопит ее? Вертолет приблизился и начал кружить, снижаясь над землей. Молли разглядела на нем полицейские значки и воспрянула духом.

– Полиция. Всем оставаться на своих местах, – раздался голос из громкоговорителя.

Конвоир снова выругался.

– Пригнись к земле, – велел он. – Теперь беги… Живее…

Она с мольбой посмотрела в сторону кружащегося вертолета. С дороги донесся вопль Уэйна:

– Это ловушка… Скорей в машины… Девушка с ужасом заметила, как один из мужчин – тот, который был за рулем джипа – достал автоматическую винтовку и начал стрелять по вертолету.

– Дорога блокирована. Сдавайтесь…

– Беги… Быстро, – снова скомандовал ее спутник.

Молли стиснула зубы, полная решимости оставаться на месте. Никуда она не побежит, пока здесь кружит полицейский вертолет. Это ее единственный шанс на спасение.

Она услышала, как в воздухе засвистели пули, и поняла, что стреляют в них. В нее…