– Она меня попросила поехать с ней.
– Она вам сказала, что ее интересует собственность?
– Она мне сказала, чтобы я сказала водителю такси, что мы едем смотреть собственность.
– Итак, миссис Марвел, – сказал Гамильтон Бюргер, – вы выступаете свидетелем в деле об убийстве. Вы принесли присягу. За отказ от своего свидетельства без особых причин предполагается суровое наказание. Я вас спрашиваю, сообщила ли вам обвиняемая о причине, истинной причине, по которой ей нужно было брать это такси.
– Минутку, ваша честь, – вмешался Мейсон. – Я хочу протестовать против рутинных вопросов с предварительными свидетелями…
– Предварительными свидетелями?! – воскликнул Гамильтон Бюргер, его лицо побагровело от ярости.
Мейсон посмотрел на него с неприкрытым удивлением.
Гамильтон Бюргер думал было что-то сказать, но, встретившись взглядом с судьей, замолк.
– Давайте, мистер Мейсон, – сказал судья.
– В этом деле все-таки, – продолжил Мейсон, – обвинитель опрашивает своего собственного свидетеля. Он задает тенденциозные вопросы, запугивая свидетеля. Больше того, свидетельство представляется некомпетентным, необоснованным и не имеющим отношения к делу.
– Можно мне? – спросил Бюргер. Судья Седгвик кивнул.
– С позволения суда, – сказал Гамильтон Бюргер, – я считаю, что эта свидетельница под принуждением дает показания о самом тяжком признании, сделанном обвиняемой. Она в дружеских отношениях с обвиняемой и враждебно относится ко мне. Я знаю это лишь по собственным выводам и по тому, что она говорила другим. Я заверяю суд, что дело именно в этом.
– Протест будет отклонен, – объявил судья Седгвик. – Тем не менее я отброшу эти показания, если они не окажутся в соответствии с тем, что было заявлено окружным прокурором.
– Отвечайте на вопрос, миссис Марвел.
– Она сказала, что хочет взять определенное такси.
– Она объяснила почему?
– Она… она сказала…
– Да, да, продолжайте, – поторопил ее Бюргер.
– Она сказала, что в этом такси она уже ездила в тот день.
– И она сказала вам, что не хочет, чтобы таксист ее узнал?
– Что-то в этом роде.
– Продолжайте, – сказал Гамильтон Бюргер. – Что она вам сказала?
Рут Марвел расплакалась.
– Я настаиваю на ответе, – произнес Бюргер.
– Она сказала, что ее адвокат сказал ей взять это такси и чтобы я ехала вместе с ней, а когда на счетчике будет два доллара девяносто пять центов, то расплатиться с ним.
– Вы узнаете таксиста, если увидите его снова? Рут Марвел кивнула в ответ.
– Мистер Джером К. Кедди, вы не встанете? – попросил Бюргер.
Таксист Кедди встал.
– Это тот человек? – спросил Бюргер.
– Да, – почти неслышно ответила Рут Марвел.
– Перекрестный допрос, – с ликованием рявкнул Бюргер.
Мейсон с одобряющим видом повернулся к свидетельнице:
– Миссис Марвел, вам не нужно беспокоиться по поводу ваших показаний. Разве обвиняемая не говорила вам, что она действует по моему совету и полагает, что некий таксист будет ее опознавать, а она просто хочет проверить, запомнил ли он ее?
– Я протестую, – заявил Гамильтон Бюргер, – защита управляет свидетелем, по-дружески расположенным к обвиняемой и…
– Откуда вы знаете, что по-дружески? – спросил Мейсон. – Мы видим, что она с готовностью и безоговорочно давала показания. Это перекрестный допрос, и я имею право допросить свидетеля.
– Протест отклонен, – объявил судья Седгвик.
– Разве было не так? – с сочувствием спросил Мейсон свидетельницу.
– Так, – ответила она.
– Ну не переживайте, – заверил ее Мейсон, – только из-за того, что обвинение попросило вас быть свидетелем, когда судят вашу подругу. Обвиняемая сказала вам, что по моему указанию она собирается проверить память возможного свидетеля, так?
– Да, верно, – подтвердила Рут Марвел.
– И вы сели в такси, которым управлял этот джентльмен, Джером К. Кедди?
– Да, сэр.
– И мистер Кедди ее не узнал, ведь так? Во всяком случае, не было видимых признаков, что он ее узнал?
– Нет, сэр.
Мейсон улыбнулся и продолжил:
– Все. Это все, чего хотела добиться обвиняемая. Здесь нет никакой тайны.
– Теперь нет! – воскликнул Гамильтон Бюргер. – Ваш допрос привел к обратному результату!
– К обратному результату? – спросил Мейсон так, будто Бюргер поверг его в изумление.
– Достаточно, – распорядился судья Седгвик. – Не нужно личных обменов мнениями. Мистер обвинитель, ваше замечание неуместно. Свидетелю простительно.
– Теперь, – сказал Гамильтон Бюргер, – я вызываю Джерома К. Кедди.
На свидетельское место вышел Кедди, принес присягу.
– Вы видели обвиняемую третьего июня сего года? – спросил Бюргер.
– Да, сэр. – Где?
– Я возвращался из загородного клуба и…
– Вы видите эту карту на доске?
– Да.
– Вы можете указать место, где вы видели обвиняемую?
– Да, сэр.
– Прошу вас это сделать. Свидетель подошел к карте.
– Вот здесь. А когда я увидел ее в первый раз, она бежала вдоль дороги. Потом она остановилась и пошла медленным шагом, переводя дыхание. А потом снова побежала. Потом пошла. Потом увидела меня и помахала рукой.
– Прошу вас вернуться на свидетельское место, – сказал Гамильтон Бюргер. – Что было дальше?
– Она села ко мне в машину, запыхавшаяся. Казалось, она была очень взволнована и расстроена. Я спросил ее, куда ехать. Вначале она не сказала. А потом попросила отвезти ее на Юнион-Стейшн.
– И вы отвезли ее?
– Да, сэр.
– Когда это было?
– Я подобрал ее незадолго до пяти, думаю, примерно без четверти пять.
– А когда вы были на Юнион-Стейшн?
– Сразу после пяти.
– Третьего июня?
– Да, сэр.
– Перекрестный допрос, – сказал Бюргер. Мейсон вежливо улыбнулся:
– Когда вы увидели обвиняемую в последний раз, мистер Кедди?
– Не знаю.
– Не знаете? – притворно удивился Мейсон.
– Нет, сэр. Я знаю, что видел ее на следующий день на опознании, и я мог видеть ее вечером, но я не уверен. Понимаете, у нас так много пассажиров, иногда мы даже не смотрим на них…
– Минутку, – остановил его Мейсон. – Не нужно приводить свои доводы. Просто отвечайте на вопрос.
– Ваша честь, я заявляю, что это лишь часть ответа, – сказал Бюргер. – У свидетеля всегда есть право объяснить свой ответ. Я заявляю, что свидетелю нужно позволить закончить.
– Думаю, для вас будет лучше затронуть этот момент при повторном допросе, – заметил судья Седгвик. – И у вас будут широкие возможности обрисовать всю ситуацию в целом.
– Хорошо, – проговорил Бюргер в попытке быть любезным.
– Итак, когда вы давали показания на предварительном слушании, – спросил Мейсон, – вы не видели обвиняемую с момента, когда подобрали ее днем третьего июня, и вплоть до опознания утром четвертого числа, верно?
– Да, сэр.
– Все, – объявил Мейсон.
– На предварительном слушании вы ошиблись? – спросил Бюргер.
– Я запутался.
– Вы ошиблись?
– Да, сэр.
– Тогда все.
– Минутку, мистер Кедди, – вмешался Мейсон. – Вы сказали, что ошиблись?
– Да, сэр.
– Значит, вы под присягой сказали то, чего в действительности не было?
– Ваша честь! – заявил Гамильтон Бюргер. – Я протестую, это не соответствует правилам перекрестного допроса. Это попытка запугать свидетеля.
– Я не запугиваю свидетеля, – ответил Мейсон. – Я просто уточняю, говорил ли он под присягой о том, чего в действительности не было.
– Это была честная ошибка, – сказал Гамильтон Бюргер.
– Вы теперь пытаетесь дать показания о душевном состоянии свидетеля? – спросил Мейсон.
– Я сообщаю суду факты.
– А я хочу, чтобы свидетель сообщал факты, – парировал Мейсон.
– Протест отклонен, – объявил судья Седгвик.
– Итак, вы свидетельствовали о том, чего не было? – продолжал Мейсон.
– Да, сэр. Я ошибся. Я запутался.
– Теперь вы не запутались?