— Значит, ее вел Тед?
— Есть еще одна возможность, — заметил Мейсон. — Предположим, кто-то отвез Теда домой и пьяного или одурманенного уложил спать, а затем этот кто-то взял его машину и поехал по дороге, петляя из стороны в сторону, как едет пьяный. Он подождал, пока не удостоверился, что за ним следует еще одна машина и водитель той второй машины, не исключено, запишет номер машины Теда. Тогда труп Джексона Эгана бросили под колеса.
— Но почему? — не поняла Делла Стрит.
— Ответ на этот вопрос мы как раз и пытаемся найти.
Делла Стрит еще дважды собиралась что-то спросить, но оба раза останавливалась, взглянув на лицо адвоката, по которому сразу же становилось понятно, что он напряженно думает. Она молчала.
У перекрестка Мейсон снизил скорость, свернул с Главной автомагистрали, проехал двести ярдов по грунтовой дороге, а затем завернул направо между огромными колоннами — там находился въезд на территорию Балфуров. Дом с прилегающим земельным участком огибала белая каменная стена.
Мейсон направил машину по насыпанной гравием дорожке к главному входу. Не успел он затормозить, как входную дверь открыла миссис Гатри Балфур.
Мейсон, по пятам которого следовала Делла Стрит, взбежал по ступенькам.
— Что случилось? — спросила миссис Балфур.
— Полиция уже приезжала?
— Боже, нет!
— Они скоро будут здесь, — сообщил Мейсон. — У нас на счету каждая минута. Пойдемте посмотрим комнату Теда.
— Но почему, мистер Мейсон?
— Вы знаете Джексона Эгана?
— Джексона Эгана? — повторила она. — Нет, не думаю.
— Когда-нибудь слышали о нем?
Она покачала головой, указывая путь вверх по лестнице.
— Нет, — бросила она через плечо. — Я уверена, что ничего не слышала ни о каком Джексоне Эгане. А в чем дело?
— Джексон Эган — это труп, — объяснил Мейсон. — Он зарегистрировался в мотеле «Берлога». Его убили.
— Каким образом?
— Пустили пулю в голову.
— Они уверены?
— Пуля все еще оставалась в черепной коробке, когда тело эксгумировали.
— О! — только и смогла сказать она.
Миссис Балфур взлетела по широкой дубовой лестнице и поспешила по коридору к угловой комнате. Она распахнула дверь в просторную спальню.
— Вот комната Теда, — сообщила миссис Балфур.
Мейсон оглядел фотографии в рамках, висевшие на стене: армейские снимки, снимки во время учебы в колледже, встречи старых друзей. Также на стену были приклеены фотографии кинозвезд и каких-то красоток, вырезанные из журналов. Фотографии девушек крепились по бокам огромного зеркала.
В одном углу комнаты стоял шкафчик со стеклянными дверцами, в котором хранилось оружие. В другом углу — разнообразные клюшки для игры в гольф и две теннисные ракетки в чехлах.
Мейсон попробовал дверцы шкафа. Они оказались закрыты.
— У вас есть ключ? — обратился он к миссис Балфур.
Она покачала головой.
— Я практически ничего не могу сказать вам об этой комнате, мистер Мейсон. Если шкафчик закрыт, то единственный ключ находится у Теда.
Мейсон с минуту изучал замок, потом открыл перочинный нож и попытался ввести кончик лезвия в щель между дверцами. Ему это удалось и он начал вдвигать язычок в замок на столько, на сколько это было возможно.
— Надо, чтобы что-то держало язычок, — через какое-то время сказал адвокат.
— Пилка для ногтей подойдет? — спросила Делла Стрит, доставая ее из сумочки.
— Наверное, да.
Мейсон придержал язычок пилкой и переставил нож, затем продолжал вдвигать язычок в замок. Через пару минут послышался щелчок и дверца распахнулась.
Мейсон быстро осмотрел малокалиберные винтовки, не обращая никакого внимания на крупнокалиберные и дробовики.
— Итак? — спросила миссис Балфур после того, как Мейсон понюхал все стволы.
— Похоже, что ни из одного из них в последнее время не стреляли, — решил Мейсон. — Конечно, их могли и почистить.
Адвокат открыл выдвигающийся ящик в котором лежало с полдюжины револьверов и пистолетов. Мейсон взял в руки один из них, двадцать второго калибра, и понюхал конец ствола с задумчивым видом.
— Ну? — снова спросила миссис Балфур.
— Может, и этот, — сказал Мейсон.
Он вернул оружие обратно в ящик, задвинул его и закрыл стеклянные дверцы. Замок щелкнул.
Мейсон заглянул в выложенную кафелем ванную, перебрал аптечку, вернулся в комнату и осмотрел шкаф, в котором висело множество различных костюмов.
— Вечером девятнадцатого сентября устраивалась вечеринка в честь вашего мужа и вас перед вашим отъездом? — уточнил Мейсон.
Миссис Балфур кивнула.
— Именно там Тед…
— Почувствовал себя плохо, — перебила она адвоката уверенным голосом.
— Почувствовал себя плохо, — подтвердил Мейсон. — А вы случайно не помните, во что он тогда был одет?
Миссис Балфур покачала головой.
— Нет, к сожалению, нет.
— Требовалось какое-то соблюдение протокола или каждый мог приходить, в чем пожелает?
— Кто в чем пожелает. Ничего официального. Мы с мужем на поезде отправлялись в Мексику.
— Вы его сопровождали?
— Да. Он собирался поехать один, а я планировала проводить его до Пасадены. Однако, в последний момент он изменил решение и попросил меня следовать за ним до пункта назначения. У меня не было с собой никаких вещей! Я… ну, в общем, пришлось испытать кое-какие неудобства.
— Боже мой! — воскликнула Делла Стрит. — Могу представить, как вы себя чувствовали, отправляясь в путешествие без… Вы хоть что-нибудь с собой взяли?
— Даже зубной щетки не оказалось. В сумочке лежала пудреница и, к счастью, маленький тюбик крема, который я использую для смягчения кожи в жаркую сухую погоду. Кроме этого, у меня была лишь одежда, в которой я села в поезд. Конечно, все получилось не так плохо. Я купила себе новый гардероб в Эль-Пасо и Тихуане. Мой муж полон энтузиазма, когда дело касается его хобби. Он получил информацию о новых находках на территории бывших индейских поселений племени тарахумаре в Мексике. Потомки этих племен до сих пор живут при первобытно-общинном строе, в дикой местности, изрезанной оврагами и высохшими руслами рек. Там сотни и сотни миль каньонов…
— Что это такое? — перебил ее Мейсон, показывая на тяжелый с виду прямоугольный сверток в дальнем конце шкафа.
— Боже! Понятия не имею. Похоже, какая-то аппаратура.
— Магнитофон, — определил Мейсон. — Но к нему что-то еще прилагается. Тед коллекционирует музыкальные записи?
Она покачала головой.
— Если только это его новое увлечение. Он редко слушает музыку. Его больше привлекают различные виды спорта. Он хотел отправиться с моим мужем в экспедицию и Гатри вначале согласился взять его с собой, но из-за состояния Аддисона и потому, что Аддисону, скорее всего, не понравилось бы, что Тед участвует в экспедиции, Гатри решил, что Теду лучше остаться дома. Как я теперь жалею, что мы его не взяли с собой!
— Тед расстроился?
— Да.
— Ладно, нам нужно быть предельно откровенными, — сказал Мейсон. — У вас есть алиби на вечер девятнадцатого?
— Конечно. Прекрасное. Я ехала в поезде вместе с мужем.
— Вас могут спросить…
Мейсон внезапно замолчал, так как раздался звонок.
— Возможно, это полиция. Черный вход у вас есть?
Миссис Балфур кивнула.
— Мы воспользуемся им, — решил адвокат. — Делла, заводи мою машину и подъезжай к гаражу. Я там подсяду к тебе. Миссис Балфур, ничего не говорите полицейским о том, что я взял. Вам лучше самой им открыть.
Миссис Балфур ослепительно улыбнулась Мейсон.
— Мы верим в вас, мистер Мейсон. Вся наша семья, — заявила она и вышла из комнаты.
— Все виляет бедрами, — заметила Делла Стрит.
— Неважно, — перебил ее адвокат. — Бери второй пакет, а я прихвачу магнитофон.
— Шеф, а мы имеем право?
— Все зависит от точки зрения. Пошли. Воспользуемся черной лестницей. Я направляюсь в гараж. Ты, Делла, или к передней части дома, с невинным видом и не торопясь. Если в машине перед крыльцом сидит полицейский, мило улыбнись ему. Если их машина пуста, как я надеюсь, поторопись. Подъезжай к гаражу, забирай меня и сматываемся.